lyrics/作詞: PIROPARU
music/作曲: PIROPARU
art/絵: 多英子
video/動画: PIROPARU & 多英子/PIROPARU・多英子
vocals/歌: GUMI
release date/リリース日付: 2012-2-25
Anime Lyrics (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
初音ミク Wiki (日本語)
おかあさんが 寝る前に 教えてくれたこと
Okāsan ga neru mae ni oshiete kureta koto
Something my mother used to tell me before I went to bed,
不思議な 笛吹き男の話
fushigi na fuefuki otoko no hanashi
the tale of a mysterious piper.
街の子どもたち みんな 引き連れて
Machi no kodomo-tachi minna hikitsurete
He took all the town's children
楽団は 夢の中に 沈んでいった
gakudan wa yume no naka ni shizunde itta
and the music band descended to the land of dreams.
僕にも できるかな
Boku ni mo dekiru ka na
Could I do that too?
君に 聞こえるかな
Kimi ni kikoeru ka na
Would you hear me?
「アイボウ」を 見つけたら
“Aibō” o mitsuketara
When I find a “partner”,
おやすみなさい
oyasuminasai
I say goodnight.
ラッパを吹き鳴らして 大行進
Rappa o fukinarashite daikōshin
A great parade as I blow the trumpet.
ひとりぼっちの僕を のみこんでいくメロディー
Hitoribotchi no boku o nomikonde iku merodī
A melody that swallows up lonely me.
パッパカ吹き鳴らして 大行進
Pappaka fukinarashite daikōshin
A great parade as I blare the trumpet
僕と踊ろうよ あの丘の上で さあ
Boku to odorō yo ano oka no ue de sā
Dance with me on top of that hill.
朝起きて 歯をみがいて ごはんを食べていても
Asa okite ha o migaite gohan o tabete ite mo
Though I wake up, brush my teeth and have breakfast,
頭の中で響く 三連符
atama no naka de hibiku sanrenpu
triplets echo inside my head.
おかあさんに 寝る前に 教えてあげたこと
Okāsan ni neru mae ni oshiete ageta koto
Something I told my mother before I went to bed,
不思議な ラッパ吹き男の話
fushigi na rappafuki otoko no hanashi
a tale of a mysterious trumpeter.
今夜も なれるかな
Kon'ya mo nareru ka na
Could I do it again tonight?
君と 踊れるかな
Kimi to odoreru ka na
Could I dance with you?
「アイボウ」と 手をつないで
“Aibō” to te o tsunaide
Holding hands with my “partner”,
おやすみなさい
oyasuminasai
I say goodnight.
ラッパを吹き鳴らして 大行進
Rappa o fukinarashite daikōshin
A great parade as I blow the trumpet.
僕が先頭に立ってやる さあみんなついてこい
Boku ga sentō ni tatte yaru Sā minna tsuite koi
I'll stand in front, so everyone, follow me.
パッパカ吹き鳴らして 大行進
Pappaka fukinarashite daikōshin
A great parade as I blare the trumpet
僕と歌おうよ あの丘の上で
Boku to utaō yo ano oka no ue de
Sing with me on top of that hill.
ラララ
Rarara
La la la
おかあさんが 寝る前に 教えてくれたこと
Okāsan ga neru mae ni oshiete kureta koto
Something my mother used to tell me before I went to bed,
不思議な 笛吹き男の話
fushigi na fuefuki otoko no hanashi
the tale of a mysterious piper.
街の子どもたち みんな 引き連れて
Machi no kodomo-tachi minna hikitsurete
He took all the town's children
楽団は 夢の中に 沈んでいった
gakudan wa yume no naka ni shizunde itta
and the music band descended to the land of dreams.
僕でも できたよね
Boku demo dekita yo ne
See, even I could do it.
君も 聞こえたよね
Kimi mo kikoeta yo ne
You heard me too.
「アイボウ」と 夢の中
“Aibō” to yume no naka
With my “partner” in the land of dreams,
おやすみなさい
oyasuminasai
have a good night.
もう帰りたくない!
Mō kaeritaku nai!
I don't want to go back anymore!
ラッパを吹き鳴らして 大行進
Rappa o fukinarashite daikōshin
A great parade as I blow the trumpet.
ひとりぼっちをみんな のみ込んでいくメロディー
Hitoribotchi o minna nomikonde iku merodī
A melody that swallows up all our loneliness.
パッパカ吹き鳴らして 大行進
Pappaka fukinarashite daikōshin
A great parade as I blare the trumpet.
僕と踊ろうよ あの丘にのぼって
Boku to odorō yo ano oka ni nobotte
Dance with me up the hill.
歌おうよ 終わらない歌を さあ
Utaō yo owaranai uta o sā
Let's sing a never-ending song.
歌おう
Utaō
Let's sing!
ラッパを吹き鳴らして 大行進
Rappa o fukinarashite daikōshin
A great parade as I blow the trumpet.
僕はいつまでも (夢の中)
Boku wa itsumademo (yume no naka)
I'll always be … in the land of dreams.
Last modified 17 October 2023/最終更新日2023年10月17日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について