Len's Lyrics

桜の日に ♥ Sakura no Hi ni ♥ On the Day of the Cherry Blossoms

lyrics/作詞: Gomadare-P & BonzuQ/ごまだれP・ぽんずQ

music/作曲: Gomadare-PごまだれP

art/絵: Konomiこのみ

video/動画: Konomiこのみ

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2012-4-16

Hatsune Miku初音ミク

play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

桜の木に 風が舞って

sakura no ki ni kaze ga matte

The wind dances in the cherry trees

僕たちの季節変わって行く

bokutachi no kisetsu kawatte iku

as our season changes.


通り過ぎて行く白い雲は

tōrisugite iku shiroi kumo wa

White clouds travelling past

この胸の言葉伝えている

kono mune no kotoba tsutaete iru

convey the words in my heart.

街並みも変わり人も変わり

machinami mo kawari hito mo kawari

The town changes, people change;

新しい日々が君を待つよ

atarashii hibi ga kimi o matsu yo

new days await you.


たわいもないことで傷付き

tawai mo nai koto de kizutsuki

When I was hurt over silly things,

君の言葉に何度救われただろう

kimi no kotoba ni nando sukuwareta darō

how many times did your words help me out?


桜の木に 風が舞って

sakura no ki ni kaze ga matte

The wind dances in the cherry trees

僕たちの季節変わって行く

bokutachi no kisetsu kawatte iku

as our season changes.

それでもほら此処ここにあるよ

soredemo hora koko ni aru yo

Even so, look, it's here,

君との季節は永遠で

kimi to no kisetsu wa eien de

your season and mine forever.

空は優しく

sora wa yasashiku

The sky kindly …


真っ白な壁の小さな窓に

masshiro na kabe no chiisana mado ni

From a small window in a pure white wall,

柔らかな陽射し差し込んでくる

yawaraka na hizashi sashikonde kuru

soft sunlight shines in.

ダンボール積んだ部屋で一人

danbōru tsunda heya de hitori

Alone in a room piled with cardboard,

『頑張れ』と笑う 君思い出す

'ganbare' to warau kimi omoidasu

I remember you smiling and saying, 'Hang in there.'


慌ただしく過ぎる日々の中

awatadashiku sugiru hibi no naka

Among the busy days we spend

時に悔しさ 噛み締めるけど

toki ni kuyashisa kamishimeru kedo

There are times we reflect on our regrets.


桜の木々 花びら散って

sakura no kibi hanabira chitte

But the petals from the cherry trees have dispersed

それぞれの未来彩ってく

sorezore no mirai irodotte'ku

shedding colour on each person's future.

僕たちはまだ 夢の途中

bokutachi wa mada yume no tochū

We are in the midst of a dream.

涙はいつか宝石になる

namida wa itsuka hōseki ni naru

Our tears will someday become jewels.

空が笑った

sora ga waratta

The sky smiled.


ともに過ごした日を抱いて 

tomoni sugoshita hi o daite

Embracing the days we spent together

僕らは今日も舞う

bokura wa kyō mo mau

we dance again today.

独りの弱さと向かい合って 

hitori no yowasa to mukaiatte

We'll face the weakness of being alone

寂しさも力に変えて

samishisa mo chikara ni kaete

and even turn loneliness into strength.



桜の木に 風が舞って

sakura no ki ni kaze ga matte

The wind dances in the cherry trees

僕たちの季節変わって行く

bokutachi no kisetsu kawatte iku

as our season changes.

それでもほら此処ここにあるよ

soredemo hora koko ni aru yo

Even so, look, it's here,

君との季節は永遠で

kimi to no kisetsu wa eien de

your season and mine forever.


桜の日に あの樹の下で

sakura no hi ni ano ki no shita de

On the day of the cherry blossoms, beneath that tree,

写真のままの笑顔に会えるかな

shashin no mama no egao ni aeru ka na

will I get to find you with the same smile as in the photo?

僕たちはまだ つぼみだけれど

bokutachi wa mada tsubomi da keredo

We are still buds,

長い冬を越えて芽吹き始めた

nagai fuyu o koete mebukihajimeta

but after passing the long winter, we've begun to blossom.

空に向かって

sora ni mukatte

As we turn to the sky.

Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について