lyrics/作詞: Gomadare-P & BonzuQ/ごまだれP・ぽんずQ
music/作曲: Gomadare-P/ごまだれP
vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2012-4-16
桜の木に 風が舞って
sakura no ki ni kaze ga matte
The wind dances in the cherry trees
僕たちの季節変わって行く
bokutachi no kisetsu kawatte iku
as our season changes.
通り過ぎて行く白い雲は
tōrisugite iku shiroi kumo wa
White clouds travelling past
この胸の言葉伝えている
kono mune no kotoba tsutaete iru
convey the words in my heart.
街並みも変わり人も変わり
machinami mo kawari hito mo kawari
The town changes, people change;
新しい日々が君を待つよ
atarashii hibi ga kimi o matsu yo
new days await you.
たわいもないことで傷付き
tawai mo nai koto de kizutsuki
When I was hurt over silly things,
君の言葉に何度救われただろう
kimi no kotoba ni nando sukuwareta darō
how many times did your words help me out?
桜の木に 風が舞って
sakura no ki ni kaze ga matte
The wind dances in the cherry trees
僕たちの季節変わって行く
bokutachi no kisetsu kawatte iku
as our season changes.
それでもほら此処にあるよ
soredemo hora koko ni aru yo
Even so, look, it's here,
君との季節は永遠で
kimi to no kisetsu wa eien de
your season and mine forever.
空は優しく
sora wa yasashiku
The sky kindly …
真っ白な壁の小さな窓に
masshiro na kabe no chiisana mado ni
From a small window in a pure white wall,
柔らかな陽射し差し込んでくる
yawaraka na hizashi sashikonde kuru
soft sunlight shines in.
ダンボール積んだ部屋で一人
danbōru tsunda heya de hitori
Alone in a room piled with cardboard,
『頑張れ』と笑う 君思い出す
'ganbare' to warau kimi omoidasu
I remember you smiling and saying, 'Hang in there.'
慌ただしく過ぎる日々の中
awatadashiku sugiru hibi no naka
Among the busy days we spend
時に悔しさ 噛み締めるけど
toki ni kuyashisa kamishimeru kedo
There are times we reflect on our regrets.
桜の木々 花びら散って
sakura no kibi hanabira chitte
But the petals from the cherry trees have dispersed
それぞれの未来彩ってく
sorezore no mirai irodotte'ku
shedding colour on each person's future.
僕たちはまだ 夢の途中
bokutachi wa mada yume no tochū
We are in the midst of a dream.
涙はいつか宝石になる
namida wa itsuka hōseki ni naru
Our tears will someday become jewels.
空が笑った
sora ga waratta
The sky smiled.
ともに過ごした日を抱いて
tomoni sugoshita hi o daite
Embracing the days we spent together
僕らは今日も舞う
bokura wa kyō mo mau
we dance again today.
独りの弱さと向かい合って
hitori no yowasa to mukaiatte
We'll face the weakness of being alone
寂しさも力に変えて
samishisa mo chikara ni kaete
and even turn loneliness into strength.
♫
♫
♫
桜の木に 風が舞って
sakura no ki ni kaze ga matte
The wind dances in the cherry trees
僕たちの季節変わって行く
bokutachi no kisetsu kawatte iku
as our season changes.
それでもほら此処にあるよ
soredemo hora koko ni aru yo
Even so, look, it's here,
君との季節は永遠で
kimi to no kisetsu wa eien de
your season and mine forever.
桜の日に あの樹の下で
sakura no hi ni ano ki no shita de
On the day of the cherry blossoms, beneath that tree,
写真のままの笑顔に会えるかな
shashin no mama no egao ni aeru ka na
will I get to find you with the same smile as in the photo?
僕たちはまだ 蕾だけれど
bokutachi wa mada tsubomi da keredo
We are still buds,
長い冬を越えて芽吹き始めた
nagai fuyu o koete mebukihajimeta
but after passing the long winter, we've begun to blossom.
空に向かって
sora ni mukatte
As we turn to the sky.
Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について