vocals/歌: MEIKO
release date/リリース日付: 2009-5-5
♫
♫
♫
ひらり ひらり 回る踊る
hirari hirari mawaru odoru
Lightly and nimbly, I twirl and dance
桜の花びらと遊ぶ
sakura no hanabira to asobu
I play with cherry blossom petals.
星屑のようにキラキラと
hoshikuzu no yō ni kirakira to
Sparkling like star dust
優しく光る木漏れ陽
yasashiku hikaru komorebi
sunlight gently shines through dappled shade.
ふたり いつも 笑っていたね
futari itsumo waratte ita ne
The two of us were always smiling
薄紅色の遊歩道
usubeniiro no yūhodō
on the pale pink promenade.
振り返れば今もそこに
furikaereba ima mo soko ni
When I look back, I still
鮮やかに映る
azayaka ni utsuru
vividly imagine us there.
街は少しずつ
machi wa sukoshizutsu
The town gradually
色を変えて行くけれど
iro o kaete yuku keredo
changes its colour,
花の香はいつも優しくて
hana no ka wa itsumo yasashikute
but the gentle fragrance of the flowers
遠く 遠く 運んでく
tōku tōku hakonde'ku
always carries far, far away.
舞い踊る花吹雪の
maiodoru hanafubuki no
I searched for you in the wind
風の中探していた
kaze no naka sagashite ita
with its dancing storm of cherry blossoms.
あの日のように 君の歌声が
ano hi no yō ni kimi no utagoe ga
It felt like your singing
そこにあるような気がしてた
soko ni aru yō na ki ga shite'ta
is right there, just like back then.
♫
♫
♫
はらり はらり 流れ落ちる
harari harari nagareochiru
Gently and softly, flowing down
桜の花びらと共に
sakura no hanabira to tomoni
along with the cherry blossom petals,
光る雫 指に零れ
hikaru shizuku yubi ni kobore
shining droplets spill onto my fingers
ふたりの手が離された
futari no te ga hanasareta
as our hands were torn apart.
回る 季節 遠いあの日
mawaru kisetsu tōi ano hi
As the seasons turn, what I imagined
思い描いた未来図は
omoiegaita miraizu wa
for the future back then
時の中で色褪せても
toki no naka de iroasete mo
though it fades over time
ずっと忘れない
zutto wasurenai
I shall never forget.
幼い想いの
osanai omoi no
As if watching over the way
行く手を見守るように
yukute o mimamoru yō ni
the feelings of my younger days took,
道端に紫の花が
michibata ni murasaki no hana ga
purple flowers along the roadside
ひとつ ふたつ 並んでる
hitotsu futatsu narande'ru
are lined up in ones and twos.
咲き誇る花の色も
sakihokoru hana no iro mo
Whether the colour of flowers in full bloom
柔らかな陽のにおいも
yawaraka na hi no nioi mo
or their scent in the mild sunlight,
何もかもが 日々を彩った
nanimokamo ga hibi o irodotta
everything added colour to our days.
そこに僕らふたり生きてた
soko ni bokura futari ikite'ta
That's where the two of us lived.
♫
♫
♫
舞い踊る花吹雪の
maiodoru hanafubuki no
I searched for you in the wind
風の中探していた
kaze no naka sagashite ita
with its dancing storm of cherry blossoms.
あの日くれた 君の歌声が
ano hi kureta kimi no utagoe ga
The singing you gave me back then
街に微かに響いた
machi ni kasuka ni hibiita
echoed faintly in the town.
桜舞うこの季節に
sakura mau kono kisetsu ni
In this season of fluttering cherry blossoms
清らかな風を受けて
kiyoraka na kaze o ukete
your white wings caught the clear breeze
白い羽根が 高くはばたいた
shiroi hane ga takaku habataita
and took flight soaring high.
今もこの空で歌ってる
ima mo kono sora de utatte'ru
Even now you still sing in this sky.
♫
♫
♫
Last modified 24 September 2025/最終更新日2025年09月24日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について