lyrics/作詞: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
music/作曲: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
art/絵: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
video/動画: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
musician/演奏: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2019-12-31
海流を漂う 流れに逆らわず
kairyū o tadayou nagare ni sakarawazu
I drift in the ocean current not opposing the flow
いつか表層に舞うことを夢見て
itsuka hyōsō ni mau koto o yumemite
and dreaming of someday dancing on the surface
何もしないでいた
nani mo shinaide ita
I was doing nothing
誰か人格者が僕を引き上げるのを
dareka jinkakusha ga boku o hikiageru no o
I continued to wait
待ち続けていた
machitsuzukete ita
for someone of noble character to pull me up
能動的に動くことのできないこんな僕に
nōdōteki ni ugoku koto no dekinai konna boku ni
To someone like me who cannot actively move
明日は来ない 希望は与えられない
ashita wa konai kibō wa ataerarenai
tomorrow doesn't come, no hope is given
何も見えないよ もう助からないよ
nani mo mienai yo mō tasukaranai yo
I can see nothing; I'm beyond help
誰にも迷惑かけないように消えたい
dare ni mo meiwaku kakenai yō ni kietai
I want to disappear without bothering anyone
虚無に溺れていた 息が苦しかった
kyomu ni oborete ita iki ga kurushikatta
I was drowning in nothingness; I had trouble breathing
なのに心臓はまだ動きを止めない
na no ni shinzō wa mada ugoki o tomenai
Yet my heart still doesn't stop moving
向上心はない いつの間にか落としていた
kōjōshin wa nai itsunomanika otoshite ita
I have no will to improve; I was falling before I knew it
救いの手は僕以外に伸びるんだ
sukui no te wa boku igai ni nobiru n da
I reach out to someone else for help
まるでクラゲのように漂う生き物
marude kurage no yō ni tadayou ikimono
I'm a life form that drifts just like a jellyfish
自ら泳がない僕はクラゲ以下だった
mizukara oyoganai boku wa kurage ika datta
unable to swim by myself, I was less than a jellyfish
♫
♫
♫
暗い海の底まで沈んだ身体
kurai umi no soko made shizunda karada
My body sank to the bottom of the dark sea
流れに乗ることすらできずに消えていく
nagare ni noru koto sura dekizu ni kiete iku
and disappears without even riding the current
♫
♫
♫
まだ消えないよ まだ諦めたくないよ
mada kienai yo mada akirametaku nai yo
I won't disappear yet, I don't want to give up yet
怖いよ 痛いよ それでも手を動かせ
kowai yo itai yo soredemo te o ugokase
I'm scared, it hurts, but still let me move my hands
Last modified 18 September 2024/最終更新日2024年09月18日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について