lyrics/作詞: Owata-P/Garuna/オワタP/ガルナ
music/作曲: Owata-P/Garuna/オワタP/ガルナ
vocals/歌: Kizuna Akari & Yuzuki Yukari/紲星あかり・結月ゆかり
release date/リリース日付: 2012-12-10
『昔むかし、あるところに、ちいさなお姫さまがいました。
"Mukashimukashi, aru tokoro ni, chiisana ohimesama ga imashita.
Once upon a time, in a certain place, lived a little princess.
お姫さまはタピオカが大好物で、それはもう毎日毎日おなかいっぱい食べて暮らしましたとさ。
Ohimesama wa tapioka ga daikōbutsu de, sore wa mō mainichi mainichi onaka ippai tabete kurashimashita to sa.
They say that tapioca was the princess's favourite food, and she spent day after day eating her fill.
めでたしめでたし。
Medetashi medetashi.
And she lived happily ever after.
そんなわけはない! さっそくだけど、この物語はここから悲劇の展開に突入する!
Sonna wake wa nai! Sassoku dakedo, kono monogatari wa koko kara higeki no tenkai ni totsunyū suru!
Of course not! It's sudden, but at this point, the story quickly unfolds into a tragedy!
ある日、姫様がタピオカとやらを食べている間に突然倒れてしまったもんだから国中が大騒ぎ!
Aru hi, himesama ga tapioka toyara o tabete iru aida ni totsuzen taorete shimatta mon dakara kunijū ga ōsawagi!
One day, while eating tapioca or something, the princess suddenly fell down, so there was tumult across the whole country!
原因? 知らないよそんなの、それを探るのがお医者さまの役目ってものさ!
Gen'in? Shiranai yo sonna no, sore o saguru no ga oisha-sama no yakume tte mono sa!
The cause? I wouldn't know—that's something you need a doctor to figure out!
さぁさぁ、物語のはじまりです。
Sā sā, monogatari no hajimari desu.
So then, this is where the story starts.
さよなら僕のタピオカ』
Sayonara Boku no Tapioka."
Goodbye my Tapioca."
頭痛がやまない
Zutsū ga yamanai
The headaches won't stop
眩暈もする不思議な病さ
Memai mo suru fushigi na yamai sa
It's a strange illness where I'm dizzy too
身体がだるい
Karada ga darui
My body feels listless
食欲だけは残ってんのに
Shokuyoku dake wa nokotten no ni
Though only my appetite's left
王国一番の
Ōkoku ichiban no
The country's best
名医が僕を診断していく
meii ga boku o shindan shite iku
doctor comes to examine me
早く治して
Hayaku naoshite
Hurry up and cure me
おやつにタピオカ食べたい
Oyatsu ni tapioka tabetai
I want tapioca for afternoon tea.
「先生、私は……?」
"Sensei, watashi wa …?"
"Doctor, what have I ...?"
珍しい病気です
Mezurashii byōki desu
It's a very unusual disease
「あの、名前は……?」
"Ano, namae wa …?"
"Um, what's it called ...?"
急性タピオカ症候群
Kyūsei tapioka shōkōgun
Acute tapioca syndrome
「どんな病気なんです……?」
"Donna byōki na n desu …?"
"What kind of sickness … is it?"
タピオカを食べると
Tapioka o taberu to
When you eat tapioca
「どうなるんです……?」
"Dō naru n desu …?"
"What happens …?"
タピオカになっちゃいます
Tapioka ni natchaimasu
You turn into tapioca
「は?」
"Ha?"
"Huh?"
さよなら僕のタピオカ
Sayonara boku no tapioka
Goodbye my tapioca
二度と黒い粒を食べてはいけない
nidoto kuroi tsubu o tabete wa ikenai
I must never again eat those black grains
さよなら僕のタピオカ
Sayonara boku no tapioka
Goodbye my tapioca
君が恋しすぎてタピタピタピタピ!
Kimi ga koishisugite tapitapitapitapi!
I miss you too much tapitapitapitapi!
不治の病らしいけど
Fujinoyamai rashii kedo
It acts like an incurable illness
それを食べなければ健康そのもの
sore o tabenakereba kenkō sono mono
but if you don't it eat, you'll be in perfect health
医者はそれだけ告げると
Isha wa sore dake o tsugeru to
As soon as the doctor said that and no more,
そそくさとお城をあとにした
sososkusa to oshiro o ato ni shita
he left the castle
タピオカ禁して3時間
Tapioka kin shite san-jikan
After 3 hours without tapioca,
早くも我慢ができない
hayaku mo gaman ga dekinai
my patience was quickly straining
タピオカ禁して半日間
Tapioka kin shite hannichikan
After half a day without tapioca
なんだかお肌が痒いよ
nandaka ohada ga kayui yo
my skin felt somewhat itchy
タピオカ禁して1日目
Tapioka kin shite ichinichime
After the first day without tapioca
手足の震えがやまない
teashi no furue ga yamanai
my limbs wouldn't stop trembling
タピオカ禁して3日目
Tapioka kin shite sannichime
On the third day without tapioca
みんなの顔がタピオカに
minna no kao ga tapioka ni
everyone's faces were like tapioca
げっそりと痩せた
Gessori to yaseta
The princess lost so much weight
姫様は既に見る影なく
himesama wa sudeni miru kage naku
very soon she was unrecognizable
事情を知らない
Jijō o shiranai
Not knowing the situation,
臣民たちが押し寄せた
shinmain-tachi ga oshiyoseta
her subjects crowded up to her
これでも食べて
Kore demo tabete
Please just have some
元気を取り戻してください
genki o torimodoshite kudasai
and regain your health
大好物ですよ
Daikōbutsu desu yo
It's your favourite food!
タピオカ食べてください
Tapioka tabete kudasai
Please have some tapioca
「少しくらいならいいかな……」
"Sukoshi kurai nara ii ka na …"
"Could I just have a tiny bit ...?"
タピオカになるぞ
Tapioka ni naru zo
You'll turn into tapioca
「それでも別にいいかな……」
"Soredemo betsu ni ii ka na …"
"But that doesn't matter much …"
いいわけないでしょう
Ii wake nai deshō
It certainly does matter
「あぁ、しゃぶりつきたい!」
"Ā, shaburitsukitai!"
"Ah, I just want a taste!"
後悔しますよ
Kōkai shimasu yo
You'll regret it
「タピオカとして生きる……?」
"Tapioka to shite ikiru …?"
"Living as tapioca …?"
好きなものになるのは良い事か?
Suki na mono ni naru no wa ii koto ka?
Is it a good thing to turn into something you like?
「うーん……」
"Ūn …"
"Well ..."
僕がタピオカになれば
Boku ga tapioka ni nareba
If I turned into tapioca,
きっと誰かに食べられちゃうでしょうね
kitto dareka ni taberarechau deshō ne
surely I'd be eaten by someone, right?
タピオカのない人生
Tapioka no nai jinsei
A life without tapioca,
そんな人生ムリです絶対ムリです死んじゃいます!
sonna jinsei muri desu Zettai muri desu Shijimaimasu!
that would be unimaginable, absolutely unimaginable, I'd die without it!
さよなら僕のタピオカ
Sayonara boku no tapioka
Goodbye my tapioca
これはきっと僕の人生そのものさ
Kore wa kitto boku no jinsei sono mono sa
Surely this is what my life's all about
さよなら僕のタピオカ
Sayonara boku no tapioka
Goodbye my tapioca
君が恋しすぎてタピタピタピタピ!
Kimi ga koishisugite tapitapitapitapi!
I miss you so much tapitapitapitapi!
失うことで気付いた
Ushinau koto de kizuita
By losing it, I realized
本当に大切なものはなにかと
hontō ni taisetsu na mono wa nani ka to
what's the really most important thing in my life
なにを恐れているのさ
Nani o osorete iru no sa
What am I scared of?
欲望に任せてタピオカ食べるよ!
Yokubō ni makasete tapioka taberu yo!
I'll give in to my appetite and eat some tapioca!
もぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐ
Mogumogu mogumogu mogumogu mogumogu mogumogu mogumogu mogumogu mogumogu
Gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble gobble
「我が人生に一片の悔いなし……」
"Waga jinsei ni ippen no kuinashi …"
"I don't want the slightest regret in my life …"
♫
♫
♫
あるところに
Aru tokoro ni
In a certain place,
ちいさなお姫様がいました
chiisana ohimesama ga imashita
lived a little princess
彼女の人生は
Kanojo no jinsei wa
They say she had
とても楽しいものだったとさ
totemo tanoshii mono datta to sa
a very pleasant life
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について