Len's Lyrics

シーサイド ♥ Shīsaido ♥ Seaside

lyrics/作詞: Nanatsu Natsuナナツナツ

music/作曲: Nanatsu Natsuナナツナツ

video/動画: Nanatsu Natsuナナツナツ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2017-9-18


retake

art/絵: Kiichiきいち

musician/演奏: Kagishiro

release date/リリース日付: 2018-12-27

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Len (retake)/鏡音レン(リテイク版)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

海の見える街で二人

umi no mieru machi de futari

I've always had a dream about us

そんな夢をずっと見ていた

sonna yume o zutto mite ita

together in a town with a view of the sea.

遠回りを続けてきたけど

tōmawari o tsuzukete kita kedo

I've kept on taking the long way around,

叶うのなら無駄じゃなかったな

kanau no nara muda ja nakatta na

but if it comes true, it would've been worth it.


青い空も白い雲も

aoi sora mo shiroi kumo mo

The blue sky, the white clouds,

君の髪を揺らす風も

kimi no kami o yurasu kaze mo

the wind that tousles your hair,

こんな僕の気持ちなんか

konna boku no kimochi nanka

like always, you pay no attention

お構いなしに今日も変わらず

okamainashi ni kyō mo kawarazu

to such feelings of mine.


随分長いこと一人きり

zuibun nagai koto hitorikiri

All alone for a very long while,

旅を続けて疲れてるだろう

tabi o tsuzukete tsukarete'ru darō

you're probably tired after such a long journey.

足の痛みももう慣れて

ashi no itami mo mō narete

You've probably even gotten used to

感覚もないだろう

kankaku mo nai darō

the pain in your feet and lost sensation.


ずっと言えなかったことがあるよ

zutto ienakatta koto ga aru yo

There's things I've never been able to say.

君が思うより沢山あるから

kimi ga omou yori takusan aru kara

There are heaps more than you think,

今は足を休めて

ima wa ashi o yasumete

so for now, rest your feet.

そのついでに暇つぶしがてら

sono tsuideni himatsubushi gatera

While you're at it, to pass the time,

聞いてくれたらいいよ

kiite kuretara ii yo

I hope you listen to me.


海の見える街で二人

umi no mieru machi de futari

Together in a town with a view of the sea,

目的もなくたたずんでた

mokuteki mo naku tatazunde'ta

we stopped there for no particular purpose.

そんな時間を愛しく思い

sonna jikan o itoshiku omoi

While I think fondly of those times,

同時に不安が胸を締める

dōji ni fuan ga mune o shimeru

at the same time an uncertainty presses my heart.


いつか嫌われてしまうかもしれない

itsuka kirawarete shimau ka mo shirenai

Someday you might stop liking me.

いつか嫌いになってしまうかもしれない

itsuka kirai ni natte shimau ka mo shirenai

Someday I might stop liking you.

未来も自分も不安定で確証が持てない

mirai mo jibun mo fuantei de kakushō ga motenai

Both the future and ourselves aren't static and nothing's guaranteed.



ずっと先のことは分からないぜ

zutto saki no koto wa wakaranai ze

Hey, we don't know the long term future.

だからせめて今を大切にしよう

dakara semete ima o taisetsu ni shiyō

So at least let's make the present count.

人は過ちを繰り返すけれど

hito wa ayamachi o kurikaesu keredo

People repeat their mistakes,

同じ過去は来ないから過去なんだ

onaji kako wa konai kara kako na n da

but the past doesn't come again, so it's the past.


今日の海の色も強い風も

kyō no umi no iro mo tsuyoi kaze mo

The colour of today's sea, nor today's strong wind,

僕の隣で君が笑ってることも

boku no tonari de kimi ga waratte'ru koto mo

nor you smiling next to me,

二度と来ないから憂いてる場合じゃない

nidoto konai kara ureite'ru baai ja nai

they won't come again, so this isn't the time to be melancholy.

そうやって自分に言い聞かせながら

sōyatte jibun ni iikikasenagara

Thus, while telling myself this,

まだ不安は消せそうにないけれど

mada fuan wa kesesō ni nai keredo

it doesn't seem like the uncertainty will go away.

今はとりあえずこれくらいにして

ima wa toriaezu kore kurai ni shite

But for the time being, leave things as they are.

隣で何処どこ吹く風で笑ってる

tonari de doko fuku kaze de waratte'ru

Next to me, you're smiling in the wind that blows anywhere.

君に向かって笑い返してみせた

kimi ni mukatte waraikaeshite miseta

I turned to you and returned your smile.

Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について