lyrics/作詞: Machigerita/マチゲリータ
music/作曲: Machigerita/マチゲリータ
photography/写真: ж Nemesis ж
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2009-7-7
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
Wikipedia/ウィキペディア (English)
初音ミク Wiki (日本語)
A Star Festival (Tanabata) song.
七夕の曲。
♫
♫
♫
黒く染まる空に
kuroku somaru sora ni
They say there's a rainbow of stars
星の虹が架かるんだってさ。
hoshi no niji ga kakaru n da tte sa
spanning the black-stained sky.
夏の涼しい夜に、
natsu no suzushii yoru ni,
On cool nights of summer,
四角い窓 見える青い光
shikakui mado mieru aoi hikari
a blue light can be seen in a square window.
瞳を覗くと虹彩に
hitomi o nozoku to kōsai ni
When I peek in your eyes,
反射する鳥が微笑む
hansha suru tori ga hohoemu
a bird reflected in your irises smiles.
白くぼんやりと煌く
shiroku bon'yari to kagayaku
The moon, shining a hazy white,
月が浮かんでは消えてった
tsuki ga ukande wa kietetta
floated up then disappeared.
きらきら 空に祈るんだ
kirakira sora ni inoru n da
I pray to the twinkling sky
今が永遠に続きますように。
ima ga eien ni tsuzukimasu yō ni.
that this moment will continue eternally.
ほら、酸素が無くなる。
hora, sanso ga nakunaru
See, I'm losing oxygen
「苦しくなるよ」と、
"kurushiku naru yo" to,
"I'm struggling to breathe," I say,
頬が染まり始めた。
hoho ga somarihajimeta.
and my cheeks started flushing.
♫
♫
♫
星の虹の麓、
hoshi no niji no fumoto,
At the base of the rainbow of stars,
二人が立つ 手を繋いでいる。
futari ga tatsu te o tsunaide iru.
two figures stand with hands joined.
大きな木の中で
ōkina ki no naka de
Among large trees
光を遮る 伸びる時計。
hikari o saegiru nobiru tokei.
a clock reaches up and blocks the light.
鏡を覗くと壁際に
kagami o nozoku to kabegiwa ni
When I peer in the mirror
佇む僕が微笑んで
tatazumu boku ga hohoende
I'm smiling as I linger next to the wall.
白くぼんやりと煌く
shiroku bon'yari to kagayaku
The moon, shining a hazy white,
月が浮かんでは消えてった
tsuki ga ukande wa kiete'tta
floated up then disappeared.
きらきら 星に祈るんだ。
kirakira hoshi ni inoru n da.
I pray to the twinkling stars.
今が永遠に続きますように。
ima ga eien ni tsuzukimasu yō ni
May this moment continue eternally.
ほら、光が無くなる
hora, hikari ga nakunaru
See, the light fades
「淋しくなるよ」と、
"sabishiku naru yo" to,
"I'm getting lonely", I say,
そっと瞼を閉じた。
sotto mabuta o tojita.
and I softly close my eyelids.
願いが星に届いても
negai ga hoshi ni todoite mo
Even if my wish reaches stars,
「今は永遠に続かないよ」だって。
"ima wa eien ni tsuzukanai yo" da tte.
"This moment won't continue eternally," you say.
君が言う、涙浮かぶ
kimi ga iu, namida ukabu
The tears you speak float up.
叶えるべく僕は
kanaeru beku boku wa
I, who should have granted your wish,
歩き出したんだよ───。
arukidashita n da yo—.
walked off—.
♫
♫
♫
Last modified 19 September 2024/最終更新日2024年09月19日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について