Len's Lyrics

Sentimental_Journey

▶◀

スーツのお兄さん/Big Brother in a Suit
スーツのお兄さん/Big Brother in a Suit by エム (Emu)

lyrics/作詞: Maruouji-Pまる王子P

music/作曲: Maruouji-Pまる王子P

art/絵: Ashiki, Shigure2, Emu, 白96, Kio & Waltz.足木シグレニエム白96きオわるつ。

vocals/歌: KAITO

release date/リリース日付: 2013-2-27

KAITO

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

This song was released for Kaito's 2013 birthday party.

KAITOの誕生会2013のための曲。


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

平日昼間の電車に

heijitsu hiruma no densha ni

I took a weekday daytime train

始発駅から乗ってみた

shihatsueki kara notte mita

from the first stop.

隣に誰が座ろうと

tonari ni dare ga suwarō to

I didn't care who would or would not

座るまいと気にしない

suwaru mai to ki ni shinai

sit next to me.


ゲームに没頭してたり

gēmu ni bottō shite'tari

Engrossed in a game,

ヘッドフォンから音漏れしたり

heddofon kara otomore shitari

sound leaking from headphones,

果てに携帯片手に

hate ni keitai katate ni

with a phone in one hand, bowing

大声でお辞儀しながら話したり

ōgoe de ojigi shinagara hanashitari

while talking at the top of their voice …


そんな人達を載せた

sonna hitotachi o noseta

From a train carrying people like that

電車の窓の外は

densha no mado no soto wa

outside the window

快晴で行き先も決めずに

kaisei de ikisaki mo kimezu ni

the weather was good; I boarded

乗り込んでみたけれど

norikonde mita keredo

without any destination in mind,

あてのない旅なんて

ate no nai tabi nante

but a journey without aim

昔見た映画みたい

mukashi mita eiga mitai

was like a movie I watched a long time ago,

結末は忘れちゃったけど

ketsumatsu wa wasurechatta kedo

although I'd forgotten the ending.


知らない街まで行ってみようかな

shiranai machi made itte miyō ka na

Should I go to a town I've never been to?

知ってる駅で降りちゃおうかな

shitte'ru eki de orichaō ka na

Should I get off at a station I'm familiar with?

このまま僕が消えてしまっても

kono mama boku ga kiete shimatte mo

If I disappear as I am right now,

何一つ世界は変わらない

nanihitotsu sekai wa kawaranai

the world won't change a bit.


とりあえず海辺の駅で

toriaezu umibe no eki de

As soon as I got off at a seaside station,

降りた瞬間潮の香り

orita shunkan shio no kaori

I noticed the scent of sea air.

彼女でもいれば洒落た店に

kanojo de mo ireba shareta mise ni

If my girlfriend was here, we'd visit a stylish shop

入ったり散歩してみたり

haittari sanpo shite mitari

or go for a walk.


仕事をサボってここにいる

shigoto o sabotte koko ni iru

Wagging work and being here,

僕はどんな風に見えるだろう

boku wa donna fū ni mieru darō

what would people who see me think?

なんて案外誰もそんなこと

nante angai dare mo sonna koto

I can't believe that no-one

気にしていないものだよね

ki ni shite inai mono da yo ne

cares about it.


せっかくここまで来たけど

sekkaku koko made kita kedo

Though I came all this way

何もすることがない

nani mo suru koto ga nai

there was nothing here for me to do.

携帯もこんな昼間じゃ

keitai mo konna hiruma ja

At this time of day,

誰にもかけられやしない

dare ni mo kakerare yashinai

no one would call me either.

水平線をみつめて

suiheisen o mitsumete

Staring at the horizon,

立ちすくむ僕の耳に

tachisukumu boku no mimi ni

I was shocked motionless when to my ears

聞こえるのは君と聴いた歌

kikoeru no wa kimi to kiita uta

came the sound of the song I'd heard with you.


知らない街まで来てみたけれど

shiranai machi made kite mita keredo

I came to a town I've never been to before,

一人だってこと実感しただけで

hitori da tte koto jikkan shita dake de

but the realization that I was by myself

後悔ばかりのやるせない気持ち

kōkai bakari no yarusenai kimochi

got me carrying a miserable feeling of utter regret

抱えて歩いてる失恋旅行

kakaete aruite'ru shitsuren ryokō

as I walked on this broken-hearted journey.



これが女の子だったら

kore ga onna no ko dattara

If it was a girl in my situation,

友達とランチしたり

tomodachi to ranchi shitari

she'd go have lunch with friends

髪を切ったり

kami o kittari

or get a haircut

買い物したりするらしいけれど

kaimono shitari suru rashii keredo

or do some shopping,

男ってそんな甲斐性

otoko tte sonna kaishō

but guys unexpectedly lack

案外ないものだね

angai nai mono da ne

that kind of resourcefulness,

誰にも言えずためこんで

dare ni mo iezu tamekonde

bottling it all in.


気持ち切り替えられないけれど

kimochi kirikaerarenai keredo

I can't change my feelings,

消えてしまう勇気なんてないし

kiete shimau yūki nante nai shi

but I don't have the courage to disappear.

悲しい気分に浸ってるのも

kanashii kibun ni hitatte'ru no mo

It's also about time to put an end

そろそろ終わりにしなくちゃね

sorosoro owari ni shinakucha ne

to being immersed in misery.


明日からちゃんと仕事行くよ

ashita kara chanto shigoto iku yo

Tomorrow onwards, I'll go to work like I should.

Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について