Len's Lyrics

白い森 ♥ Shiroi Mori ♥ White Forest

lyrics/作詞: Aqua Timez

music/作曲: Aqua Timez

vocals/歌: Futoshi/太志

release date/リリース日付: 2006-12-6

Futoshi/太志

play YouTube songgo to YouTube


⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


白い白い森の中で

Shiroi shiroi mori no naka de

In a white, white forest,

見つけた看板に書いてあった

mitsuketa kanban ni kaite atta

I found a sign on which was written,

「明日、今日のことを

"Ashita, kyō no koto o

"Live so as not to regret tomorrow

後悔しないように生きよう」

kōkai shinai yō ni ikiyō"

what you do today"


夢から覚めた僕は 

Yume kara sameta boku wa

Having awoken from my dream,

あの言葉の意味を追いかける

ano kotoba no imi o oikakeru

I pursue the meaning of those words

考えても答えが出る

Kangaete mo kotae ga deru

It's not a problem that can be answered

問題でもない、と部屋を出る

mondai de mo nai, to heya o deru

by mere thought, so I leave the room


並木道の緑 

Namikimichi no midori

The green of a row of trees

空はこんなに青いのに

sora wa konna ni aoi no ni

Although the sky is so blue,

人は優しさの遣い方も分からず 

hito wa yasashisa no tsukaikata mo wakarazu

people stay bewildered

途方に暮れていく

tohō ni kurete iku

without even understanding how to use kindness


触れ合うことによって

Fureau koto ni yotte

Youth who are hurt

傷ついた若者は

kizutsuita wakamono wa

by contact with others

触れ合うことによって生まれる

fureau koto ni yotte umareru

stop believing in courage

勇気を信じなくなる

yūki o shinjinaku naru

that is born from contact with others


独りぼっちなのは君だけじゃないんだ

Hitoribotchi na no wa kimi dake ja nai n da

It's not only you who are all alone

独りぼっちなのは僕だけじゃないんだ

hitoribotchi na no wa boku dake ja nai n da

It's not only I who am all alone


風船にめいっぱいの夢を吹き込んだ

Fūsen ni meippai no yume o fukikonda

I blew each and all my dreams into a balloon

現実よりずっと軽い風船は

Genjitsu yori zutto karui fūsen wa

The balloon which was much lighter than reality

青い空に沈んでいった

aoi sora ni shizunde itta

sank in the blue sky


花になれたら 

Hana ni naretara

If I could be a flower

風になれたら 

Kaze ni naretara

If I could be the wind

鳥になれたら

Tori ni naretara

If I could be a bird

そう思うのは僕が人間だから

Sō omou no wa boku ga ningen dakara

I think like that because I'm human


僕らは自分じゃない

Bokura wa jibun ja nai

We're searching for "someone"

「誰」を探してるんだろう

"dare" o sagashite'ru n darō

who isn't ourselves

僕らは此処じゃない

Bokura wa koko ja nai

We're trying to come home to "somewhere"

「何処」に帰ろうとしているんだろう

"doko" ni kaerō to shite iru n darō

that isn't here


100ある内の99を

Hyaku aru uchi no kyūjuukyū o

Even if you fill up 99 out of 100

理屈で埋めても

rikutsu de umete mo

with rationale

ラストピースは

rasutopīsu wa

the last piece

愛という形なき欠片かけらなんだな

ai to iu katachi naki kakera na n da na

is a shapeless fragment called love


愛されたいのは君だけじゃないんだ

Aisaretai no wa kimi dake ja nai n da

It's not only you who wants to be loved

凍えているのは僕だけじゃないんだ

Kogoete iru no wa boku dake ja nai n da

It's not only I who am freezing

独りぼっちなのは君だけじゃないんだ

Hitoribotchi na no wa kimi dake ja nai n da

It's not only you who are all alone

独りぼっちなのは僕だけじゃないんだ

Hitoribotchi na no wa boku dake ja nai n da

It's not only I who am all alone


だから手をかざそう 夢を描こう

Dakara te o kazasō yume o egakō

Therefore let's raise our hands and paint our dreams

笑われてもいい 愛を叫ぼう

Warawarete mo ii ai o sakebō

Even if we're ridiculed, let's shout of love

砕けてしまいそうな

kudakete shimaisō na

with a fragile, trembling lonliness

もろく震えてる淋しさで

moroku furuete'ru sabishisa de

that's ready to break

今は手をかざそう 夢を描こう

Ima wa te o kazasō yume o egakō

Now let us raise our hands and paint our dreams

傷だらけのまま 愛を歌おう

Kizu darake no mama ai o utaō

Covered in wounds, let's sing of love

泣きたくても泣けないでいる

nakitakute mo nakenaide iru

that it might resound in someone's skies

誰かの空に響き渡るように

dareka no sora ni hibikiwataru yō ni

who wants to cry but cannot



白い白い森の中を

Shiroi shiroi mori no naka o

However many times I have the dream

歩き回る夢を何度見ても

arukimawaru yume o nando mite mo

where I walk around in a white, white forest,

あの看板の文字は

ano kanban no moji wa

the words on the sign

静かに何も言わず有り続ける

shizuka ni nani mo iwazu aritsuzukeru

continue to stand there silently saying nothing


僕は後悔を繰り返して

Boku wa kōkai o kurikaeshite

I'm a man who has grown up

大人になった男だ

otona ni natta otoko da

with regret after regret

わかってる わかってる 

Wakatte'ru Wakatte'ru

I know, I know,

時計の針は戻らない

Tokei no hari wa modoranai

the hands of the clock don't move back


聞き取れないくらいの

Kikitorenai kurai no

Like a faint SOS

微かなSOSみたいに

kasuka na esu ō esu mitai ni

that is hardly audible

誰かの声が聞こえる

dareka no koe ga kikoeru

someone's voice can be heard

やかましい日々に掻き消されてゆく

Yakamashii hibi ni kakikesarete yuku

It gets drowned out by everyday noise


僕にできることがありますか? 

Boku ni dekiru koto ga arimasu ka

Is there anything I can do?

もしあるとしたら

Moshi aru to shitara

Even if there were,

一緒に歌うことくらいですが 

issho ni utau koto kurai desu ga

it'd be that we sing together,

よかったら

yokattara

so if you're okay with that …


愛されたいのは君だけじゃないんだ

Aisaretai no wa kimi dake ja nai n da

It's not only you who wants to be loved

凍えているのは僕だけじゃないんだ

Kogoete iru no wa boku dake ja nai n da

It's not only I who am freezing

独りぼっちなのは君だけじゃないんだ

Hitoribotchi na no wa kimi dake ja nai n da

It's not only you who are all alone

独りぼっちなのは僕だけじゃないんだ

Hitoribotchi na no wa boku dake ja nai n da

It's not only I who am all alone


だから手をかざそう 夢を描こう

Dakara te o kazasō yume o egakō

Therefore let's raise our hands and paint our dreams

笑われてもいい 愛を叫ぼう

warawarete mo ii ai o sakebō

Even if we're laughed at, let's shout of love

静寂の底に沈んだ

Seijaku no soko ni shizunda

like raising up the sound of light

光の音を抱き起こすように

hikari no oto o dakiokosu yō ni

that has sunk to the depths of silence

今は手をかざそう 夢を描こう

Ima wa te o kazasō yume o egakō

Now let us raise our hands and paint our dreams

傷だらけのまま 愛を歌おう

Kizu darake no mama ai o utaō

Covered in wounds, let's sing of love

一秒でもいいから 

Ichibyou de mo ii kara

Even for one second would do,

君と僕の空が一つになるように

kimi to boku no sora ga hitotsu ni naru yō ni

so may your sky and mine become one


Last modified 12 November 2024/最終更新日2024年11月12日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について