lyrics/作詞: OSTER project
music/作曲: OSTER project
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2008-10-8
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
OSTER's originalのまとめサイト (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
Len sings a lament about his lack of solos.
レンがひとり出番の無い悲しみを歌う。
私があなたの元にいるのを
watashi ga anata no moto ni iru no o
Please, please, I want you never to forget
どうかどうか忘れないでいて欲しいよ
dōka dōka wasurenaide ite hoshii yo
that I'm here at your disposal,
私のこと見つめるあなたが
watashi no koto mitsumeru anata ga
because you, staring at me,
悲しそうだから
kanashisō da kara
look miserable.
そんな目で、見ないで下さい・・・・・・
sonna me de, minaide kudasai …
Don't look at me like that …
夕闇のキャンバスに
yūyami no kyanbasu ni
In the canvas of dusk
ワインレッドのメイコを見送った
wain reddo no Meiko o miokutta
on the way home
帰り道
kaerimichi
from seeing off wine-red Meiko,
あなたのハートはもう
anata no hāto wa mō
has your heart already
私のこと消し去ったのかな
watashi no koto keshisatta no ka na
wiped away all traces of me?
今夜も仕事はやっぱり無いから
kon'ya mo shigoto wa yappari nai kara
I've got no work tonight again like usual,
自分だけの時間を大事にしよう
jibun dake no jikan o daiji ni shiyō
so I'll treasure the time I have to myself.
ゆっくりと深呼吸して
yukkuri to shinkokyū shite
When I took a deep breath
床に就いたら
toko ni tsuitara
and leisurely went to bed …
足つった
ashi tsutta
I got a leg cramp.
嗚呼、こんな僕は
ā, konna boku wa
Ah, why was someone like me
何のため生まれて
nan no tame umarete
born that I would end up
この白い生き物の元へ
kono shiroi ikimono no moto e
coming to be with
来てしまったのだろう
kite shimatta no darō
this white life form.
ごめんちょっとさっきのは
gomen chotto sakki no wa
Sorry, but what I just said
さすがに言いすぎだけど
sasuga ni iisugi da kedo
was quite an exaggeration.
涙が出ちゃう、男の娘だもん
namida ga dechau, otoko no ko da mon
I'm such a crying sissy.
お気に入りのドレスに
okiniri no doresu ni
You look so happy intently gazing
星空のライムライト浴びながら
hoshizora no raimuraito abinagara
at Miku in her favourite dress
得意気に踊るミクたちを
tokuige ni odoru Miku-tachi o
so proudly dancing with her company
必死に見つめるあなた嬉しそう
hisshi ni mitsumeru anata ureshisō
and bathed in the limelight of the starry sky.
今夜はいつもよりセンチメンタルで
kon'ya wa itsumo yori senchimentaru de
Tonight is more sentimental than usual
ブルーな気分に木枯らしのララバイ
burū na kibun ni kogarashi no rarabai
and, for my melancholy, there's only an icy lullaby.
ギュッと抱き寄せて恋のレイヤー重ねる
gyutto dakiyosete koi no reiyā kasaneru
Someone to hug me tight and put on a layer of love …
相手いない
aite inai
I have no such partner.
嗚呼、こんな日々は
ā, konna hibi wa
Ah, will I ever get something
いつか報われるかな
itsuka mukuwareru ka na
to make up for days like this?
それでも必死に耐えて
soredemo hisshi ni taete
Even so, in desperation, I put up with it,
ご機嫌とりの毎日
gokigen-tori no mainichi
and spend every day groveling.
そしてついに来た仕事
soshite tsuini kita shigoto
Then a job finally came,
恋ラジゲスト出演
koi raji gesuto-shutsuen
a guest appearance on Koi Raji
もっとちゃんと輝きたい
motto chanto kagayakitai
I want to shine properly some more.
バックコーラスでもいいから
bakkukōrasu demo ii kara
For I'd even be happy singing back-vocals.
LEN LEN LEN
LEN LEN LEN
LEN LEN LEN
鳴り響け
narihibike
Let it echo
君の心に
kimi no kokoro ni
in your heart,
このうp主に
kono upunushi ni
the heart of this uploader.
おらこんな家やだ
ora konna ie 'ya da
I don't like living in a place like this.
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について