Len's Lyrics

その日、もみの木の下で ♥ Sono Hi, Momi no Ki no Shita de ♥ That Day Beneath the Fir Tree

歌うミク/Singing Miku
歌うミク/Singing Miku by 真神エスナ (Magami Esuna)

lyrics/作詞: Sakimura Toshiyukiさきむらとしゆき

music/作曲: R&T Factory

tuning/調声: Ogino Nipoko荻野ニポ子

art/絵: Magami Esuna真神エスナ

vocals/歌: aya

backing/コーラス: aya & Sakimura Toshiyuki/aya・さきむらとしゆき

release date/リリース日付: 20014-12-13


ver1

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2007-12-22


ver2

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2007-12-24

aya

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play SoundCloud songgo to SoundCloud

Hatsune Miku (ver2)/初音ミク(ver2)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Hatsune Miku初音ミク(ver1)

play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
Translation in Progress

show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

夢を見て目が覚める その時

yume o mite me ga sameru sono toki

When I have a dream and I'm about to wake up

遠くの場所へあなたが溶けていく

tōku no basho e anata ga tokete iku

You dissolve away to a distant place

強くなる私に今教えて

tsuyoku naru watashi ni ima oshiete

When I'm getting stronger, tell me now,

また逢えるよね? もみの木の下で

mata aeru yo ne? momi no ki no shita de

will we get to meet again beneath the fir tree?


背中までの長いマフラーで

senaka made no nagai mafurā de

We were entwined close together

巻きついたりして くっついてくれた

makitsuitari shite kuttsuite kureta

by a long scarf that reaches down my back

クリスマスまでに気持ちを

kurisumasu made ni kimochi o

I want to convey my feelings

伝えたい そう思った

tsutaetai sō omotta

by Christmas time, that's my wish


冷たい風でこごえないように

tsumetai kaze de kogoenai yō ni

I'll be there for you

私がいてあげる

watashi ga ite ageru

so you don't go cold in the chilly wind

その日あなたに起こることなんて

sono hi anata ni okoru koto nante

without you even imagining

予想もできずに

yosō mo dekizu ni

that it'll happen to you


目を閉じた瞬間にあなたが

me o tojita shunkan ni anata ga

The moment I close my eyes,

約束どおりもみの木の下で

yakusoku dōri momi no ki no shita de

I feel you're so close we can touch

触れ合える程に近く感じる

fureaeru hodo ni chikaku kanjiru

under the fir tree as we promised

2度と逢えないはずだったあなたに

nidoto aenai hazu datta anata ni

when I thought I'd never meet you again


急に呼び出した電話で

kyū ni yobidashita denwa de

Even if you came to the phone

あなたが来てくれたとしても

anata ga kite kureta to shite mo

when I suddenly called you,

その時はわからなかった

sono toki wa wakaranakatta

at the time you wouldn't realize

こんなにも大事なこと

konna ni mo daiji na koto

how important this was


「雪が降る頃 僕らの街にも

yuki ga furu koro bokura no machi ni mo

"When it snows, Santa will surely come

サンタが来るだろう」

santa ga kuru darō

to our town too"

あなたとつないだ小指のぬくもりが

anata to tsunaida koyubi no nukumori ga

The warmth of our joined pinky fingers

消えてしまいそうで

kiete shimaisō de

seems about to fade


夢を見て目が覚める その時

yume o mite me ga sameru sono toki

When I have a dream and I'm about to wake up

遠くの場所へあなたが溶けていく

tōku no basho e anata ga tokete iku

You dissolve away to a distant place

強くなる私に今教えて

tsuyoku naru watashi ni ima oshiete

When I'm getting stronger, tell me now,

また逢えるよね? もみの木の下で

mata aeru yo ne? momi no ki no shita de

will we get to meet again beneath the fir tree?



目を閉じた瞬間にあなたが

me o tojita shunkan ni anata ga

The moment I close my eyes,

約束どおりもみの木の下で

yakusoku dōri momi no ki no shita de

I feel you're so close we can touch

触れ合える程に近く感じる

fureaeru hodo ni chikaku kanjiru

under the fir tree as we promised

2度と逢えないはずだったあなたに

nidoto aenai hazu datta anata ni

when I thought I'd never meet you again


I'm dreaming, I'm walking

I'm dreaming, I'm walking

I'm dreaming, I'm walking

to see your eyes

to see your eyes

to see your eyes

Never can't be together

Never can't be together

Never can't be together

But I know you're in my heart

But I know you're in my heart

But I know you're in my heart


Should I know You are not

Should I know You are not

Should I know You are not

walk me again

walk me again

walk me again

Tell me something from the sky

Tell me something from the sky

Tell me something from the sky

I'm waiting under the tree

I'm waiting under the tree

I'm waiting under the tree



もみの木の下で

momi no ki no shita de

Beneath the fir tree

Last modified 22 February 2025/最終更新日2025年02月22日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について