Len's Lyrics

Still cold

lyrics/作詞: harupper

music/作曲: harupper

art/絵: Tsugutokuツグトク

photography/写真: Miwamimiみわみみ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2016-2-21

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

うずくまる部屋の隅

uzukumaru heya no sumi

While I crouched in the corner of the room,

きしむドアが開いて

kishimu doa ga hiraite

a door creaked open

君が立ち去る音を背中で聞いていた

kimi ga tachisaru oto o senaka de kiite ita

and behind me I heard you get up to leave.


隙間から射し込んだ

sukima kara sashikonda

The too chilly morning sun

冷たすぎる朝日が

tsumetasugiru asahi ga

shining through a gap

隠していた涙を照らしてゆく

kakushite ita namida o terashite yuku

illuminates the tears I was hiding.


諦めた願いを数える度に僕は

akirameta negai o kazoeru tabi ni boku wa

For every wish that I had given up on

いつしか大人になって

itsushika otona ni natte

I grew up before I knew it

ありふれた悲しみも

arifureta kanashimi mo

and discovered

知り尽くしたけれど

shiritsukushita keredo

the typical sorrows of life …


こんな最後はまだ慣れなくて

konna saigo wa mada narenakute

but still not used to the likes of what just happened …


Still cold, I love you

Still cold, I love you

Still cold, I love you

なんて言えないまま

nante ienai mama

unable to say such a thing,

願いは雪解けのように消えてく

negai wa yukidoke no yō ni kiete'ku

my wish fades away like thawing snow.


どうして期待なんて抱いていたんだ

dōshite kitai nante daite ita n da

Why was I embracing such hopes?

なぜすがりつこうとしたんだ

naze sugaritsukō to shita n da

Why did I attempt to cling on?

始まりさえないなんてことわかっていた

hajimari sae nai nante koto wakatte ita

I knew that nothing had even started.


Forever, be airly kiss

Forever, be airly kiss

Forever, be airly kiss

It's over anyway

It's over anyway

It's over anyway

呼び止める言葉は声にならない

yobitomeru kotoba wa koe ni naranai

I couldn't bring myself to call out to stop you leaving.

嘘だと言ってよ

uso da to itte yo

Tell me it's a lie!


春:憧れと裏切り

haru: akogare to uragiri

Spring: Longing and betrayal

夏:憧れと追憶

natsu: akogare to tsuioku

Summer: Longing and reminiscence

秋:憧れと決別

aki: akogare to ketsubetsu

Autumn: Longing and separation

冬:Still cold 憧れと願い

fuyu: Still cold akogare to negai

Winter: Longing and wishing



凍てついた時が今

itetsuita toki ga ima

Time that had frozen still

音もなく溶け出した

oto mo naku tokedashita

now silently started to melt,

寒さに白む日も急に色づいて。

samusa ni shiramu hi mo kyū ni irozuite.

the days, pale with cold, rapidly gaining colour.


南の街はもう来るべき季節の

minami no machi wa mō kitarubeki kisetsu no

It's like the southern town has already heard

少し早い産声を聞いたらしい

sukoshi hayai ubugoe o kiita rashii

the birth cry of the coming season a little early.


「感情も溶かせるか?」って

"kanjō mo tokaseru ka?" tte

"Can it melt my emotions too?"

繰り返し尋ねてしまうよ

kurikaeshi tazunete shimau yo

I find myself enquiring again and again.

暖かく始まる New days

atatakaku hajimaru New days

New warm days begin.


華やいでく世界には

hanayaide'ku sekai ni wa

Although I have no place to go

居場所なんてないのに、

ibasho nante nai no ni,

in a world that's turning brilliant,

この季節は、なぜ逝くのだろう?

kono kisetsu wa, naze yuku no darō?

why is this season leaving the world?


Still Cold, I love you

Still Cold, I love you

Still cold, I love you

なんて言えばきっと

nante ieba kitto

if I could say such a thing,

二度と戻れなかったわかってる

nidoto modorenakatta wakatte'ru

then surely I'd understand there's no way back.


じゃあどうして

jā dōshite

In that case, why

後悔なんてするんだ?

kōkai nante suru n da?

do I have these regrets?

無意味なif探してるんだ?

muimi na if sagashite'ru n da?

Am I searching for a meaningless "if"?

一人じゃ知り得ない全てが眩しいんだ?

hitori ja shirienai subete ga mabushii n da?

Is everything I can't figure out by myself too dazzling?


Forever, be airly kiss

Forever, be airly kiss

Forever, be airly kiss

It's over anyway

It's over anyway

It's over anyway

呼び止める言葉に意味などない

yobitomeru kotoba ni imi nado nai

Calling out to stop you leaving would have no meaning.

結末は同じだ。

ketsumatsu wa onaji da.

It'll end the same way.


押し殺す思いがやっと

oshikorosu omoi ga yatto

The feeling I've been stifling, finally,

今更になってやっと

imasara ni natte yatto

now that it's too late, finally,

嗚咽のような叫びとなって響く

oetsu no yō na sakebi to natte hibiku

becomes a sob-like scream and cries out:

Stay……, Stay!

Stay……, Stay!

Stay ……, stay!


あの日まで ねぇ戻って

ano hi made nē modotte

Hey, go back to that day!

出会わずいっそ終わって

deawazu isso owatte

Better to finish without having met.

寒さも孤独も知らずに済むなら。

samusa mo kodoku mo shirazu ni sumu nara.

If it could end without me knowing cold or loneliness.


Still cold, I love you

Still cold, I love you

Still cold, I love you

なんて言えないまま

nante ienai mama

unable to say such a thing,

願いは雪解けのように消えてく

negai wa yukidoke no yō ni kiete'ku

my wish fades away like thawing snow.


全部僕には出来ないことなんだ

zenbu boku ni wa dekinai koto na n da

None of this is anything I can do.

憧れのまま終わりなんだ

akogare no mama owari na n da

It ends with me left longing.

いつか訪れる最後が今日なんだ

itsuka otozureru saigo ga kyō na n da

That final day that would eventually arrive is today.


Forever, be airly kiss

Forever, be airly kiss

Forever, be airly kiss

It's over anyway

It's over anyway

It's over anyway

きしむドアは開くことさえもうない

kishimu doa wa hiraku koto sae mō nai

That creaking door won't ever open again.


"Still cold, I love you"

"Still cold, I love you"

"Still cold, I love you"

なんて叫んでみても

nante sakende mite mo

Even if I shout such a thing,

願いは雪解けのように消えてく

negai wa yukidoke no yō ni kiete'ku

my wish fades away like thawing snow.

どうして期待なんて抱いていたんだ

dōshite kitai nante daite ita n da

Why was I embracing such hopes?

なぜすがりつこうとしたんだ

naze sugaritsukō to shita n da

Why did I attempt to cling on?

始まりさえないなんてことわかっていた

hajimari sae nai nante koto wakatte ita

I knew that nothing had even started.


ねぇ今はこの痛みさえも

nē ima wa kono itami sae mo

You know, this very pain I'm in for now

君の名残 抱き締めていたい

kimi no nagori dakishimete itai

wants to embrace what's left of you

溶けてしまうまで。

tokete shimau made.

until it melts away.


真冬が終わる。

mafuyu ga owaru.

Midwinter's over.

Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について