Len's Lyrics

テレカクシ思春期 ♥ Terekakushi Shishunki ♥ Hiding Embarrassment at Puberty

producer/制作: HoneyWorks

lyrics/作詞: shito & Gomシトゴム

music/作曲: shitoシト

arrangement/編曲: HoneyWorks

art/絵: Yamakoヤマコ

video/動画: Yamakoヤマコ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2013-10-26

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日
R
EN
play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Amatsuki (cover)/天月(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日

halyosy (cover)/halyosy(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Sana (cover)/鎖那(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Yukimi (cover)/雪見(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

KAITO (cover)/KAITO(カバー)

play YouTube songgo to YouTube

Mifu (cover)/みふ(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

This translation is partly based on a translation by Renna.


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

化粧してる?ガキのくせに

Keshō shite'ru? gaki no kuse ni

Putting on make-up though you're just a kid?

色気づいちゃってちょっと違和感

Irokezuichatte chotto iwakan

You getting to that age feels kind of wrong …

彼氏でもできたのか?

Kareshi demo dekita no ka?

Could she actually have a boyfriend?

そんな妄想 Sunday

Sonna mōsō sandei

It's that kind of "what-if" Sunday.


お気に入りのパーカー

Okiniiri no pākā

Thank you for using

それ部屋着にしちゃってくれてますが

sore heyagi ni shichatte kurete'masu ga

my favourite parka around the house—

お下がりにも慣れっ子になっちゃってんだ

osagari ni mo narekko ni natchatte n da

but then you're used to hand-me-downs.


「使用、許可だ」って甘やかしてさ

“Shiyō, kyoka da” tte amayakashite sa

"Permission to use, granted," I spoil you,

イタズラ笑顔に負けて

itazura egao ni makete

losing to your mischievous smile.

交じりっけ無し思春期

Majiri kke nashi shishunki

In adolescence we don't act like friends.

知らん顔で僕を惑わす

Shirankao de boku o madowasu

You trip me with an innocent face.


変わらないね泣き顔

Kawaranai ne nakigao

Your crying face never changes, does it?

余裕で負けちゃうよ

Yoyū de makechau yo

I lose by a long shot.

嘘じゃないってマジ顔

Uso ja nai tte maji-gao

To say "it's for real" out loud

言葉にするのは恥ずかしいんだ

Kotoba ni suru no wa hazukashii nda

with a straight face would be embarrassing.


「ついてくんな」遠ざけてた

“Tsuite'kun na” tōzakete'ta

"Don't follow us," I said, keeping my distance

真似してフード深くかぶって

mane shite fūdo fukaku kabutte

when you copy me and pull up your hood,

幼かった二つの手つないで歩けなくて

osanakatta futatsu no te tsunaide arukenakute

since when we were young, no way I'd take you by the hand.


お気に入りのおもちゃもだね

Okiniiri no omocha mo da ne

Then there was my favourite toy.

壊され三日口も利かずに

kowasare mikka kuchi mo kikazu ni

You kept quiet about breaking it for three whole days

怒られても意地っ張りなっちゃっていた

okorarete mo ijippari natchatte ita

and were obstinate even after I got mad at you.


「しょうがないな」って今なら言える?

"Shōganai na" tte ima nara ieru?

Now at last am I able to say, "It can't be helped"?

素直な言葉に変えて

Sunao na kotoba ni kaete

Saying it frankly,

照れ隠し反抗期

terekakushi hankōki

it's a rebellious phase where you hide your embarrassment,

知らん顔で無邪気に笑う

Shirankao de mujaki ni warau

and you smile sweetly with an innocent face.


変わらないね明日も

Kawaranai ne ashita mo

We won't change, right? Tomorrow,

未来も当てちゃうよ

Mirai mo atechau yo

in the future, still at each other.

嘘じゃないってマジ顔

Uso ja nai tte maji-gao

A serious face that says I'm not kidding.

ずっとね隣でいつも見てた

Zutto ne tonari de itsumo mite'ta

I've always been watching you by your side.



オトナだってフリしたり

Otona datte furi shitari

Kids acting grown-up,

コドモだってフリしたり

kodomo datte furi shitari

grown-up and acting like kids.

変わらないで泣き顔

Kawaranaide nakigao

Don't ever change; your crying face

たまには悪くない

tamani wa waruku nai

isn't so bad once in a while.


さあ言葉にするから

Sā kotoba ni suru kara

Alright, I'll say it out loud,

「大切だよ」これからも

"Taisetsu da yo" Korekara mo

"You mean a lot to me."

変わらないね明日も

kawaranai ne ashita mo

We'll always be like this, won't we? Tomorrow

ずっとね隣でいつも見てる

Zutto ne tonari de itsumo mite'ru

and onwards I'll keep watching you by your side.

Last modified 19 August 2024/最終更新日2024年08月19日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について