lyrics/作詞: Kamijo
music/作曲: MASASHI
vocals/歌: Versailles
release date/リリース日付: 2011-6-14
Lyrics Translate (English)

契約を終えて祭壇で笑う悪魔の影
keiyaku o oete saidan de warau akuma no katachi
The contract over, the shape of the devil laughing on an altar
姿を変えいまだ存在する
sugata o kae imada sonzai suru
She still exists in a different form
光なき闇に残された孤独
hikari naki yami ni nokosareta kodoku
Left in a lonely darkness without light
彼女はまだ生き続けていた螺旋の中
kanojo wa mada ikitsuzukete ita rasen no naka
she still continues to live inside a spiral
夢よ覚めいないで
yume yo samenaide
Don't let this dream end
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
冷えた体だけが
hieta karada dake ga
There is only a cold body
どこまでも果てしなく続く時代を越えて
dokomademo hateshinaku tsuzuku toki o koete
Beyond this boundless, endless, ongoing age
信じ合い許し合う為に生き続けた
shinjiai yurushiau tame ni ikitsuzuketa
you continued to live in order to trust and forgive each other
悪魔にその身を預けて
akuma ni sono mi o azukete
entrusting yourself to the devil
♫
♫
♫
終わりなき悲しみは浅い眠りの中
owari naki kanashimi wa asai nemuri no naka
Endless sorrow in a shallow sleep
抱きしめて暖めて深く眠らせてあがる
dakishimete atatamete fukaku nemurasete agaru
Embraced and warmed, she is sent into a deep sleep
どこまでも果てしなく続く時代を越えて
dokomademo hateshinaku tsuzuku toki o koete
Beyond this boundless, endless, ongoing age
信じ合い許し合う為に生き続けた
shinjiai yurushiau tame ni ikitsuzuketa
you continued to live in order to trust and forgive each other
悪魔にその身を預けて
akuma ni sono mi o azukete
entrusting yourself to the devil
この身を捧げて
kono mi o sasagete
Offering myself
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
ギリシャ語の翻訳
Ελληνική μετάφραση
Θάνατος
契約を終えて祭壇で笑う悪魔の影
keiyaku o oete saidan de warau akuma no katachi
Με την συμφωνία τελειωμένη το σχήμα του διαβόλου στον βωμό
姿を変えいまだ存在する
sugata o kae imada sonzai suru
Εξακολουθεί να υπάρχει με αλλαγμένη μορφή
光なき闇に残された孤独
hikari naki yami ni nokosareta kodoku
Μοναχή αφησμένη σε σκοτάδι χωρίς φως
彼女はまだ生き続けていた螺旋の中
kanojo wa mada ikitsuzukete ita rasen no naka
Συνέχιζε να ζεί μέσα σ'ένα έλικα
夢よ覚めいないで
yume yo samenaide
Ω όνειρο, μην τελειώνεις
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
φάνταζε, φλεγόμενη, παγώνοντας, ζημιά
冷えた体だけが
hieta karada dake ga
Μόνο ένα παγωμένο σώμα
どこまでも果てしなく続く時代を越えて
dokomademo hateshinaku tsuzuku toki o koete
Πέρα από αυτο τον απεριόριστη, ατελείωτη, συνεχή αιώνα
信じ合い許し合う為に生き続けた
shinjiai yurushiau tame ni ikitsuzuketa
Συνεχίσατε να ζης για να εμπιστέβει και να συγχωρίζει ο ένας τον άλλον
悪魔にその身を預けて
akuma ni sono mi o azukete
καθώς εμπιστεύεσαι τον εαυτό σου στον διάβολο
♫
♫
♫
終わりなき悲しみは浅い眠りの中
owari naki kanashimi wa asai nemuri no naka
Ατελείωτη θλίψη σ'έναν ελαφρύ ύπνο
抱きしめて暖めて深く眠らせてあがる
dakishimete atatamete fukaku nemurasete agaru
Αγκαλιασμένη και ζεστημένη, την στέλνουν σε έναν βαθύ ύπνο
どこまでも果てしなく続く時代を越えて
dokomademo hateshinaku tsuzuku toki o koete
Πέρα από αυτο τον απεριόριστη, ατελείωτη, συνεχή αιώνα
信じ合い許し合う為に生き続けた
shinjiai yurushiau tame ni ikitsuzuketa
Συνεχίσατε να ζης για να εμπιστέβει και να συγχωρίζει ο ένας τον άλλον
悪魔にその身を預けて
akuma ni sono mi o azukete
καθώς εμπιστεύεσαι τον εαυτό σου στον διάβολο
この身を捧げて
kono mi o sasagete
offering myself
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
φάνταζε, φλεγόμενη, παγώνοντας, ζημιά
(imagine, blazing, freezing, damage)
(imagine, blazing, freezing, damage)
φάνταζε, φλεγόμενη, παγώνοντας, ζημιά
Last modified 19 March 2026/最終更新日2026年03月19日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について