Len's Lyrics

テセウスの星 ♥ Teseusu no Hoshi ♥ The star of theseus

lyrics/作詞: Kazemachi Pirika/Bau風街ピリカ/Bau

music/作曲: Kazemachi Pirika/Bau風街ピリカ/Bau

art/絵: MINE.

video/動画: Sumeragi Lilie皇黄リリエ

vocals/歌: Kayou Magaru & Hatsune Miku歌踊マガル初音ミク

release date/リリース日付: 2025-7-7


vocals/歌: Kazemachi Pirika/Bau & Hatsune Miku風街ピリカ/Bau初音ミク

release date/リリース日付: 2025-7-14

Kayou Magaru & Hatsune Miku歌踊マガル初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日

Kazemachi Pirika/Bau & Hatsune Miku風街ピリカ/Bau初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日

Inspired by the Ship of Theseus.

Lyrics from YouTube video description.

テセウスの船に基づいた。

歌詞はYoutube概要欄より転載された。


❌

❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

「10年後には帰ってくるさ」と、

"Jūnengo ni wa kaette kuru sa" to,

"I'll be back in 10 years' time,"

あなたは微笑んだ。宇宙そらへと旅立った。

anata wa hohoenda. Sora e to tabidatta.

you said with a smile. You embarked towards the sky.

10年後にも、20年後にも、

Jūnengo ni mo, nijūnengo ni mo,

10 years later, even 20 years later,

あなたは帰ってこなかった。

anata wa kaette konakatta.

you hadn't returned.


これはとあるアンドロイドと博士のお話。

Kore wa toaru andoroido to hakase no ohanashi.

This is the story of a certain android and scientist.

博士は宇宙船で星を調査して、戻ってくるつもりだった。

Hakase wa uchūsen de hoshi o chōsa shite, modotte kuru tsumori datta.

The scientist planned to investigate a planet with a space ship and come back.

だがもう少しの所で小さな星と衝突してしまう。

Daga mō sukoshi no tokoro de chiisana hoshi to shōtotsu shite shimau.

However, he had a near collision with an asteroid.

博士は目的の星に不時着してしまった。

Hakase wa mokuteki no hoshi ni fujichaku shite shimatta.

The scientist had to make an emergency landing on the planet he sought.


10年経っても、帰れなかった。

Jūnen tatte mo, kaerenakatta.

Though 10 years pass, I can't return.

僕はこの星に閉じ込められている。

Boku wa kono hoshi ni tojikomerarete iru.

I'm trapped on this planet.

100年かけても直せない船が、

Hyakunen kakete mo naosenai fune ga,

My ship that I can't repair even if I took 100 years

僕の前にたたずんでる。

boku no mae ni tatazunde'ru.

stands motionless right in front of me.


ならば僕の体を、機械に入れ替えてでも

Naraba boku no karada o, kikai ni irekaete demo,

In which case, even if I have to replace my body with a machine,

君の元へ帰るんだ。

kimi no moto e kaeru n da.

I'll return to you.

一世一代のプロジェクトさ。

isseiichidai no purojekuto sa.

It's a once in a lifetime project.


果てしない宇宙そらの星に願う。

Hateshinai sora no hoshi ni negau.

I wish to the stars of the endless sky.

「君に君にまた会えますように」

"Kimi ni kimi ni mata aemasu yō ni"

"May I get to see you you again."

巡るめく日々が変わろうとも

Megurumeku hibi ga kawarō to mo

Though the days change as they come and go,

それは変わらず輝いている。

sore wa kawarazu kagayaite iru.

the stars sparkle unchanged.


博士はこの星で一から宇宙船を作ることにした。

Hakase wa kono hoshi de ichi kara uchūsen o tsukuru koto ni shita.

The scientist decided to build a space ship from scratch on the planet.

それにはとてつもなく長い時間が必要だったため、

Sore ni wa totetsu mo naku nagai jikan ga hitsuyō datta tame,

Because that would require an inordinately long time,

体のパーツを少しずつ機械へと交換して、寿命を伸ばすことにした。

karada no pātsu o sukoshi zutsu kikai e to kōkan shite, jumyō o nobasu koto ni shita.

he decided to extend his lifespan by gradually replacing components of his body with machinery.

やがて元の身体からだの部分はどんどん減っていき・・・・・・

yagate moto no karada no bubun wa dondon hette iki ……

Soon the original parts of his body quickly diminished ……


100年経っても、変わらない願い。

Hyakunen tatte mo, kawaranai negai.

Though 100 years pass, my wish doesn't change.

「あなたとまた会いたい。あなたと笑いたい。」

"Anata to mata aitai. Anata to waraitai."

"I want to see you again. I want to smile with you."

200年かけて、変わり果てた姿。

Nihyakunen kakete, kawarihateta sugata.

Taking 200 years, my form has changed completely.

変わらない場所でただずんでる。

Kawaranai basho de tatazunde'ru.

The place I'm staying here won't change.


あなたはどこにいるの?あの約束は覚えてる?

Anata wa doko ni iru no? Ano yakusoku wa oboete'ru?

Where are you? Do you remember our promise?

ここに帰る場所はあるよ。

Koko ni kaeru basho wa aru yo.

There's a place here for you to return to.

いつでも、いつまでも。

Itsudemo, itsumademo.

Always, any time.


果てしない宇宙そらの星に願う。

Hateshinai sora no hoshi ni negau.

I wish to the stars of the endless sky.

「君に君にまた会えますように」

"Kimi ni kimi ni mata aemasu yō ni"

"May I get to see you you again."

巡るめく日々が変わろうとも

Megurumeku hibi ga kawarō to mo

Though the days change as they come and go,

それは変わらず輝いている。

sore wa kawarazu kagayaite'ru.

the stars sparkle unchanged.


博士を待ち続けるアンドロイド。

Hakase wa machitsuzukeru andoroido.

The android continues to wait for the scientist.

体のパーツは劣化していく。

Karada no pātsu wa rekka shite iku.

The components of her body degrade.

彼女は博士を傍で見てきて覚えた技術で、自分の体を別のパーツと交換していった。

Kanojo wa hakase o soba de mite kite oboeta gijutsu de, jibun no karada o betsu no pātsu to kōkan shite itta.

Using the technology she learned by having watched the scientist by his side, she replaced her body with other components.

やがて元のパーツはどんどん減っていき・・・・・・

Yagate moto no pātsu wa dondon hette iki ……

Soon her original components quickly diminished ……


1000年後、2人の体は、

Sennengo, futari no karada wa,

After 1000 years, our bodies

全部、全部が変わり果てていた。

zenbu, zenbu ga kawarihatete ita.

have entirely, entirely changed.

どこまでが僕?

Doko made ga boku?

How much of it is me?

どこまでが私?

Doko made ga watashi?

How much of it is me?

だけど変わらないあの願い。

Dakedo kawaranai ano negai.

That wish, however, doesn't change.

「いつかまた会いたい」

"Itsuka mata aitai"

"I want to see you again someday."

目の光は失っちゃいない。

Me no hikari wa ushinatcha inai.

We haven't lost the light in our eyes.


再会した二人は笑った。

Saikai shita futari wa waratta.

When they were reunited, they both smiled.

「一目見ただけで分かったよ。

"Hitome mita dake de wakatta yo.

"I knew it with just a glance.

姿かたちは見違えたけど、

Sugatakatachi wa michigaeta kedo,

Although our appearance is unrecognizable,

あの日と同じ目をしていたよ。」

ano hi to onaji me o shite ita yo."

our eyes show the same expression as before."


果てしない宇宙そらを超えた願い

Hateshinai sora o koeta negai

A wish that surpassed the endless sky,

君に君にまた会えますように」

"Kimi ni kimi ni mata aemasu yō ni"

"May I get to see you you again."

目の中に宿した輝きは、

Me no naka ni yadoshita kagayaki wa,

The sparkle residing in our eyes

永遠に消えない流れ星。

eien ni kienai nagareboshi.

is an eternally unfading shooting star.


果たしてどこまでが博士で、どこまでが彼女だったのだろう。

Hatashite doko made ga hakase de, doko made ga kanojo datta no darō.

How much then was it the scientist and how much was it her?

ともあれ、テセウスの船というパラドックスの1つの答えは、ここに示された。

Tomoare, Teseusu no Fune to iu paradokkuksu no hitotsu no kotae wa, koko ni shimesareta.

Whatever you think, one answer to the paradox of the Ship of Theseus has been demonstrated here.

2人が再会できたのは、目の中の光が変わらなかったから。

Futari ga saikai dekita no wa, me no naka no hikari ga kawaranakatta kara.

That the two of them could meet again was because the light in their eyes hadn't changed.

永遠に変わらない輝きを持った「テセウスの星」だったのだから。

Eien ni kawaranai kagayaki o motta "Teseusu no Hoshi" datta no dakara.

For this was "the Star of Theseus" that held an eternally unchanging sparkle.

Last modified 15 July 2025/最終更新日2025年07月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について