lyrics/作詞: rainyday
music/作曲: rainyday
vocals/歌: Megurine Luka/巡音ルカ
release date/リリース日付: 2009-03-30
release date/リリース日付: 2019-1-30
Anime Lyrics (English)
BerrySubs (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
This translation is based on earlier translations by BerrySubs and Katagatar.
さあ、そこのねじを巻いて
sā, soko no neji o maite
Come, if you wind the key on there
綺麗な蓋を開けば
kirei na futa o hirakeba
and open the pretty lid—
ほらごらん、紡ぎ出すよ
hora goran, tsumugidasu yo
take a look—it will start to spin together
美しい日々の夢
utsukushii hibi no yume
dreams of beautiful days.
宝石箱の中は
hōsekibako no naka wa
Inside the jewel box
一面鏡張りで
ichimen kagami-bari de
a side has a mirror
輝かしい貴方の過去
kagayakashii anata no kako
and will vividly reflect
鮮やかに映し出す
azayaka ni utsushidasu
your brilliant past.
ぎこちなく動く
gikochinaku ugoku
The melody from the music box of time
時のオルゴール その旋律
toki no orugōru sono merodī
that moves so awkwardly,
古ぼけた時代の模倣
furuboketa jidai no parodī
a parody of worn-out times,
親しげに惑わせる
shitashige ni madowaseru
bewilders you with its familiarity.
♫
♫
♫
懐かしいその響きが
natsukashii sono hibiki ga
With that nostalgic echo
頭から離れないで
atama kara hanarenaide
not leaving your head,
ついさっき閉めた蓋を
tsuisakki shimeta futa o
you open the lid you just closed
開いてはまた閉じる
hiraite wa mata tojiru
and close it again.
意識しないようにと
ishiki shinai yō ni to
The more indifference you pretend
誘惑に逆らえば
yūwaku ni sakaraeba
against its allure,
あがくほど絡みついて
agaku hodo karamitsuite
the more, like a coiled vine,
巻き付いた蔦のよう
makitsuita tsuta no yō
you'll get tangled enough to struggle.
記憶の宝石箱
kioku no hōsekibako
Each time you open memory's jewel box
開けてオルゴール聴くたびに
akete orugōru kiku tabi ni
and listen to it play,
想い出は輝きを増し
omoide wa kagayaki o mashi
your memories shine even more
貴方を過去へ誘う
anata o kako e sasou
and entice you to the past.
いつまでも後ろ向きで
itsumademo ushiromuki de
You'll always be looking back,
前を見ることもない
mae o miru koto mo nai
never looking forward
――意地悪なこの現実を
—ijiwaru na kono sekai o
—among those who wish to forget
忘れたい人の物
wasuretai hito no mono
the cruel reality of this world.
現在も未来さえも
genzai mo mirai sae mo
People who try not to look
見ようとしない人が
miyō to shinai hito ga
at the present let alone the future
惹かれては虜囚になる
hikarete wa toriko ni naru
are fascinated and become captives
幻惑の音の箱
genwaku no oto no hako
to the box of bewitching sounds.
はき違えた時間の錯誤
hakichigaeta toki no sakugo
You have no courage to stare at your mistakes
見つめる勇気もない
mitsumeru yūki mo nai
from when you put the shoe on the wrong foot.
だけどそれでいい、と
dakedo sore de ii, to
However, "That's fine,"
甘くオルゴールは囁囁く
amaku orugōru wa sasayaku
sweetly whispers the music box.
♫
♫
♫
中には何もなくて
naka ni wa nani mo nakute
There's nothing inside
からっぽな音を響かせる
karappo na oto o hibikaseru
and it echoes hollow sounds,
ねじの外れた夢を
neji no hazureta yume o
the music box that continues to play
奏で続けるオルゴール
kanadetsuzukeru orugōru
dreams that twist askew.
――考えるのをやめてただひたれば
—kangaeru no o yamete tada hitareba
—If only you would stop your thoughts and immerse yourself,
追憶の中でシアワセになれるのに――
yume no naka de shiawase ni nareru no ni—
you could be happy in reminiscent dreams—
さあ、そこのねじを巻いて
sā, soko no neji o maite
Come, if you wind the key on there
綺麗な蓋を開けば
kirei na futa o hirakeba
and open the pretty lid—
ほらごらん、紡ぎ出すよ
hora goran, tsumugidasu yo
take a look—it will start to spin together
心地よく甘美な毒を
kokochiyoku kanbi na yume o
pleasantly sweet poison dreams.
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について