Len's Lyrics

TORRENTS

泣きレン君/Crying Len
泣きレン君/Crying Len by 時富まいむ (Tokitomi Mime)

lyrics/作詞: Yuzuameゆずあめ

music/作曲: Yuzuameゆずあめ

art/絵: Tokitomi Mime時富まいむ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2015-9-6

Kagamine Len鏡音レン

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

「torrents」は英語で「激流」または「土砂降り」を意味する。


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

幸せな人も 不幸せな人も

Shiawase na hito mo fushiawase na hito mo

Whether a person's happy or unhappy,

平等に明日はくる なんて誰かが言ってた

byōdō ni asu wa kuru nante dareka ga itte'ta

tomorrow comes equally, someone has said.

けど そんなことないと思い知った

Kedo sonna koto nai to omoishitta

I realized, however, that there's no such thing.

急に聞かされたよ 君が旅立ったってこと

Kyū ni kikasareta yo kimi ga tabitatta tte koto

I was suddenly told that you had left.


気持ちの整理もできてないよ

Kimochi no seiri mo dekite'nai yo

I haven't even got my feelings sorted out!

何も言わず遠くへ行くなんて

Nani mo iwazu tōku e iku nante

How could you go so far without saying a word!


胸が痛いよ 張り裂けそうだ

Mune ga itai yo Harisakesō da

My chest hurts. It feels like it's going to burst.

「ありがとう」も「さよなら」も何も言えなかった

“Arigatō” mo “sayonara” mo nani mo ienakatta

I couldn't even say “thanks” or “goodbye” or anything.

もっといっしょに遊びたかった

Motto issho ni asobitakatta

I wanted to have more fun with you.

笑ったり バカしたり 苦しみ合えていたら

warattari baka shitari kurushimiaete itara

If only we could laugh, fool around, share our suffering …

あふれ出てくるこの想いを

Afuredete kuru kono omoi o

These feelings that are overflowing out of me,

どこにぶつければ どこに吐き出せば良いのか

doko ni butsukereba doko ni hakidaseba ii no ka

where should I tell them, where should I blurt them out?



君のもとへ行くのは まだ先のことだけど

Kimi no moto e to iku no wa mada saki no koto da kedo

Going to see you is still in the future

そのときに またあの頃のように遊ぼう

sono toki ni mata ano koro no yō ni asobō

but when I do we'll have fun like we used to.

それまでは待っててね 辛いこともあるけれど

Sore made wa matte'te ne Tsurai koto mo aru keredo

Keep waiting until then, because, even if it hurts,

僕はこの世界で生きていくと決めたから

boku wa kono sekai de ikite iku to kimeta kara

I've decided to keep staying alive in this world.


君のもとには 届いてなくても

Kimi no moto ni wa todoite'nakute mo

Even if they don't get to where you are

あふれ出るこの想いを こうして叫んでいるよ

afurederu kono omoi o kōshite sakende iru yo

this is how I'll shout these feelings that are overflowing out of me.

君がいたこと 確かにいたこと

Kimi ga ita koto tashika ni ita koto

That you were here, that you were really here,

言葉にして 音にのせて 紡ぎだしていくんだ

kotoba ni shite oto ni nosete tsumugidashite iku n da

I'll put them into words, let the sound carry them and go on spinning them.


胸が痛いよ 張り裂けそうだ

Mune ga itai yo Harisakesō da

My chest hurts. It feels like it's going to burst.

「ありがとう」も「さよなら」も何も言えなかった

“Arigatō” mo “sayonara” mo nani mo ienakatta

I couldn't even say “thanks” or “goodbye” or anything.

もっといっしょに遊びたかった

Motto issho ni asobitakatta

I wanted to have more fun with you.

笑ったり バカしたり 苦しみ合えていたら

warattari baka shitari kurushimiaete itara

If only we could laugh, fool around, share our suffering …

あふれ出てくるこの想いを

Afuredete kuru kono omoi o

So that I won't forget the feelings overflowing out of me,

忘れないように 胸に刻みこみ生きてくよ

wasurenai yō ni mune ni kizamikomi ikite'ku yo

I'll engrave them in my heart and keep living.


今度会ったら最初に言うんだ

Kondo attara saisho ni iu n da

Next time we meet, it'll be the first thing I say:

「ありがとう」

“Arigatō”

“Thank you.”


Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について