music/作曲: R&T Factory
vocals/歌: sora
release date/リリース日付: 2012-7-23
vocals/歌: GUMI
release date/リリース日付: 2013-7-28
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
sora is a pseudonym assigned by R&T Factory to a vocalist on two of R&T Factory's songs who appears to have worked as a sound engineer at the time.
soraはR&T Factoryさんが名付けた名で、R&T Factoryさんの曲を2曲歌ってもらいました。当時はレコーディングエンジニアの仕事をしていたようです。
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
IT'S HAPPY DAYS
IT'S HAPPY DAYS
IT'S HAPPY DAYS
年の差 年下GOOD-BOY
toshi no sa toshishita GOOD-BOY
Age gap — a younger GOOD BOY
ナゼなんだか
naze na n da ka
How could it be?
気になる ウワサのGOOD-BOY
ki ni naru uwasa no GOOD-BOY
The GOOD BOY on my mind they talk about
キミなんです
kimi na n desu
is you
四六時中 食事中も
shirokujichū shokujichū mo
All day long, even at mealtimes,
心は ドキドキ
kokoro wa dokidoki
my heart is thumping
その魅力に 夢中なんです
sono miryoku ni muchū na n desu
I'm engrossed and fascinated by you
トリコにされてます
toriko ni sarete'masu
I'm captivated
(年下♂LOVE)
(toshishita LOVE)
(LOVE for a younger boy)
もしも叶うなら
moshimo kanau nara
If it could be granted
(年上♀LOVE)
(toshiue LOVE)
(LOVE of an older girl)
お願い神様
onegai kamisama
Please, God
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
どうかキミに届け この想い
dōka kimi ni todoke kono omoi
May you get to know how I feel
(年下♂LOVE)
(toshishita LOVE)
(LOVE for a younger boy)
遊びじゃないです
asobi ja nai desu
It's not a game
(年上♀LOVE)
(toshiue LOVE)
(LOVE of an older girl)
真剣なんです
shinken na n desu
It's serious
(年の差LOVE)
toshi no sa LOVE
(Age gap LOVE)
本気ホンモノです
honki honmono desu
My feelings
この気持ち
kono kimochi
are the genuine article
♫
♫
♫
それから始まる GOOD-DAYS
sorekara hajimaru GOOD-DAYS
That was the start of GOOD DAYS
奇跡です
mirakuru desu
It's a miracle
なかなかシゲキな GOOD-DAYS
nakanaka shigeki na GOOD-DAYS
Very exciting GOOD DAYS
感謝です
sankusu desu
Thank you
「興味本位?」 友達とか
"kyōmihon'i?" tomodachi to ka
"Is it just out of curiosity?", they're just friends,
とやかく 言うけど
toyakaku iu kedo
they say things like that,
人それぞれ 愛のカタチに
hito sorezore ai no katachi ni
but how can you complain
文句は ナシでしょう?
monku wa nashi deshō?
at what form each person's love takes?
(年下♂LOVE)
(toshishita LOVE)
(LOVE for a younger boy)
並んで歩けば
narande arukeba
When we walk side by side
(年上♀LOVE)
(toshiue LOVE)
(LOVE of an older girl)
弟みたいに
otōto mitai ni
you look like a kid brother
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
小さなキミの背を 見つめてる
chiisana kimi no se o mitsumete'ru
They stare at how short you are
(年下♂LOVE)
(toshishita LOVE)
(LOVE for a younger boy)
2年もたったら
ninen mo tattara
In two years' time
(年上♀LOVE)
(toshiue LOVE)
(LOVE of an older girl)
背伸びは逆さま
senobi wa sakasama
we'll be the other way around
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
すぐにハイヒールも 追い越して
suguni haihīru mo oikoshite
You'll soon overtake me even in high heels
♫
♫
♫
(年下♂LOVE)
(toshishita LOVE)
(LOVE for a younger boy)
もしも叶うなら
moshimo kanau nara
If it could be granted
(年上♀LOVE)
(toshiue LOVE)
(LOVE of an older girl)
お願い神様
onegai kamisama
Please, God
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
どうかキミに届け この想い
dōka kimi ni todoke kono omoi
May you get to know how I feel
(年下♂LOVE)
(toshishita LOVE)
(LOVE for a younger boy)
何年たっても
nannen tatte mo
However many years go past
(年上♀LOVE)
(toshiue LOVE)
(LOVE of an older girl)
ずっとこのまま
zutto kono mama
we'll be like this
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
どうかキミとふたり 変わらずに
dōka kimi to futari kawarazu ni
May the two of us never change
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
DOKI-DOKI MISSION
DOKI-DOKI MISSION
HEART THUMPING MISSION
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
TOKI-MEKI PASSION
TOKI-MEKI PASSION
HEART THROBBING PASSION
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE
(Age gap LOVE)
HIGH-HIGH TENSION
HIGH HIGH TENSION
TENSE TENSE EXCITEMENT
IT'S HAPPY DAYS
IT'S HAPPY DAYS
IT'S HAPPY DAYS
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
(年の差LOVE)
(toshi no sa LOVE)
(Age gap LOVE)
IT'S HAPPY LOVE
IT'S HAPPY LOVE
IT'S HAPPY LOVE
年の差LOVE
toshi no sa LOVE
Age gap LOVE
Last modified 24 December 2024/最終更新日2024年12月24日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について