♫
♫
♫
君は知らなくていい。
Kimi wa shiranakute ii.
You don't need to know.
こんな惨たらしい僕の物語なんて。
Konna mugotarashii boku no monogatari nante.
Such a tragic story of mine.
歪んだ過去を切り裂いた
Yuganda kako o kirisaita
I cut through the distorted past.
思い出すのは君の顔
Omoidasu no wa kimi no kao
What I recall is your face.
何度も間違った道を選び
Nandomo machigatta michi o erabi
Many times I chose the wrong path
また君に出会った
mata kimi ni deatta
yet came to meet you again.
♫
♫
♫
何も知らない 君はきっと
Nani mo shiranai kimi wa kitto
Knowing none of this, surely
戸惑うでしょうか?
tomadou deshō ka?
you're at a loss, aren't you?
時を超え 摂理を超え 二人
Toki o koe setsuri o koe futari
The two of us overcome time and providence.
君と生きる道を探し続け
Kimi to ikiru michi o sagashitsuzuke
I kept searching for a path to live with you
時計の針を戻した
tokei no hari o modoshita
and turned back the hands of time.
神よ、赦しはいらない
Kami yo, yurushi wa iranai
O God, I don't need your permission.
♫
♫
♫
君を守ると誓ったくせに、
Kimi o mamoru to chikatta kuseni
Although I vowed to protect you,
いつだって最後は独りぼっち。
itsudatte saigo wa hitoribotchi.
in the end I'll always be alone.
果てない旅の行く先は
Hatenai tabi no yukusaki wa
Where my endless journey is headed
繰り返す度掠れてく
kurikaesu tabi kasurete'ku
becomes hazier with each repetition.
自由になりたいと願うほどに
Jiyū ni naritai to negau hodo ni
The more I wish to be free,
心 縛られてく
kokoro shibarerete'ku
the more my heart gets bound.
♫
♫
♫
何も知らない 僕はきっと
Nani mo shiranai boku wa kitto
Not knowing anything, I offer
君を守ると
kimi o mamoru to
this vow to protect you
この誓い 神に捧げ そして
kono chikai kami ni sasage soshite
to God, and then …
繰り返される 絶望の中で
kurikaesareru zetsubō no naka de
… in the midst of repeated despair,
挫けそうになりながら
kujikesō ni narinagara
while I'm about to be crushed …
神を背き 剣握る
kami o somuki ken nigiru
… I turn my back on God and take up a sword.
♫
♫
♫
何も知らない 君はきっと
Nani mo shiranai kimi wa kitto
Knowing none of this, surely
気づかないでしょう
kizukanai deshō
you don't notice.
「愛してた」 「愛していた」 ずっと
"Aishite'ta" "Aishite ita" zutto
"I've loved you," "I've loved you," all along.
摂理なんて断ち切って見せよう
Setsuri nante tachikitte miseyō
I'll show how I'll defy providence,
明日に向かうトラベラー
asu ni mukau toraberā
a traveler that faces tomorrow.
何も知らない 君はきっと
Nani mo shiranai kimi wa kitto
Knowing none of this, surely
戸惑うでしょうか?
tomadou deshō ka?
you're at a loss, aren't you?
時を超え 摂理を超え 二人
Toki o koe setsuri o koe futari
The two of us overcome time and providence.
君と生きる道を探し続け
Kimi to ikiru michi o sagashitsuzuke
I keep searching for a path to live with you
また一人涙流す
mata hitori namida nagasu
yet again shed tears alone.
時を超えるトラベラー
Toki o koeru toraberā
I'm a traveler through time.
♫
♫
♫
Last modified 01 March 2025/最終更新日2025年03月01日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について