Len's Lyrics

月夜と黒猫 ♥ Tsukiyo to Kuroneko ♥ Moonlit Night and a Black Cat

lyrics/作詞: OSTER project

music/作曲: OSTER project

art/絵: IRIASU

video/動画: OSTER project

vocals/歌: Megurine Luka巡音ルカ

release date/リリース日付: 2011-10-21

Megurine Luka巡音ルカ

play Niconico songgo to Niconico日

Lyrics from producer's website.

歌詞は作者サイトより転載された。


❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

目があった瞬間

me ga atta shunkan

The moment our eyes met

運命を感じたから

unmei o kanjita kara

I sensed it was fate.

何があっても変わらず

nani ga atte mo kawarazu

So I said, whatever happens,

大事にすると言ったのに

daiji ni suru to itta no ni

I'll cherish you always.

月日流れて

tsukihi nagarete

Yet as time passed

すれ違うことも増えた

surechigau koto mo fueta

we clashed more often.

燃え盛る恋の花は

moesakaru koi no hana wa

Has the blazing flower

枯れてしまったの?

karete shimatta no?

of our romance wilted away?


空っぽの心と淡い夢に

karappo no kokoro to awai yume ni

On my empty heart and faded dreams

月の光が

tsuki no hikari ga

the light of the moon

魔法をかけて

mahō o kakete

casts its magic

私は猫になる

watashi wa neko ni naru

and I turn into a cat.


夜の帳をくぐり抜けて進む

yoru no tobari o kugurinukete susumu

I proceed through the veil of night.

月の船に身を委ねてゆく

tsuki no fune ni mi o yudanete yuku

I let myself be led by the ship that's the moon.

今夜 帰りたくない

kon'ya kaeritaku nai

Tonight, I don't want to return home.



素っ気ない背中に感じ取る

sokkenai senaka ni kanjitoru

In your frigid back I sense

終わりの時刻とき

owari no toki

the moment it ends.

あなたの冷めた台詞が

anata no sameta serifu ga

Your cold words

毛並みを漆黒に染める

kenami o shikkoku ni someru

stain my fur pitch black.

赤い首輪が上手に外せなくて

akai kubiwa ga jōzu ni hazusenakute

You have no idea that

息も出来ずにいること

iki mo dekizu ni iru koto

I'm not adept at taking off my red collar

あなたは知らない

anata wa shiranai

nor able to breathe.


ねえ 今夜はこんなに 月がキレイ

nē kon'ya wa konna ni tsuki ga kirei

You know, tonight the moon is so pretty.

あなたのベッド抜けだして

anata no beddo nukedashite

I slip out of your bed

私は猫になる

watashi wa neko ni naru

and I turn into a cat.


夜の静寂しじまを切り裂いて進む

yoru no shijima o kirisaite susumu

I proceed, splitting the night's silence.

月の船から見下ろしてみれば

tsuki no fune kara mioroshite mireba

If you were to look down from the ship that's the moon

世界はダンスフロア

sekai wa dansufuroa

the world would be a dance floor.

ミルクをくれるような人たちなんて

miruku o kureru yō na hitotachi nante

In a world with so many people

幾らだっている世界だもの

ikura datte iru sekai da mono

that would give me milk,

寂しくなんてない

samishiku nante nai

no way I'm lonely.


猫になったら

neko ni nattara

Once I'm a cat,

嫌なこともみんな忘れて

iya na koto mo minna wasurete

perhaps I can forget everything I dislike,

あなたのことも忘れてしまえるかしら

anata no koto mo wasurete shimaeru kashira

even forget about you.


シーツの上で鋭い爪隠し

shiitsu no ue de surudoi tsume kakushi

On the bedsheets, I hide my sharp claws

長いしっぽを弄び

nagai shippo o moteasobi

and fool around with my long tail.

笑いながら 誰かを待つ

warainagara dareka o matsu

Smiling, I wait for someone.


夜の鼓動が 鳴り響く頃に

yoru no kodō ga narihibiku koro ni

While the night is throbbing

あなたがどんな顔で目覚めるのかなんて

anata ga donna kao de mezameru no ka nante

I no longer know

もう知らない

mō shiranai

the expression on your face when you wake up.

せめて最後のさよならの代わりに

semete saigo no sayonara no kawari ni

At least instead of a final farewell

残してゆく 足跡 置き手紙

nokoshite yuku ashiato okitegami

I leave you a message written in footsteps:


「早く迎えに来て」

"hayaku mukae ni kite"

"Hurry come pick me up."

Last modified 28 September 2025/最終更新日2025年09月28日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について