Len's Lyrics

Who am I?

lyrics/作詞: Kiiroキイロ

music/作曲: Kiiroキイロ

vocals/歌: Sorashido Lemi空詩音レミ

release date/リリース日付: 2024-6-8

Sorashido Lemi空詩音レミ

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

Who am I?

Who am I?

Who am I?

今日も僕は僕に問う

kyō mo boku wa boku ni tou

I question myself again today

一人暗い心の中

hitori kurai kokoro no naka

alone in my dark inner thoughts


自分探しの旅の途中

jibunsagashi no tabi no tochū

Along a journey of self-discovery

今日もぬかるむ道で迷う

kyō mo nukarumu michi de mayou

I lose my way again today on a muddy road

いくら自分の中探しても

ikura jibun no naka sagashite mo

However much I search inside myself

目的地は見つからない

mokutekichi wa mitsukaranai

I can't find a goal


ちっぽけな自信だけを頼りに

chippoke na jishin dake o tayori ni

Would this path I chose

選んだこの道は

eranda kono michi wa

relying only on my weak self-confidence

本当に正しいのだろうか

hontō ni tadashii no darō ka

really be the right one?


何度も何度も何度も ただ尋ね続けた

nandomo nandomo nandomo tada tazunetsuzuketa

Over and over again I've merely kept inquiring,

目に映る全てを精一杯に取り込んで

me ni utsuru subete o seiippai ni torikonde

taking in as best I can everything that enters my eyes

何度も何度も何度も ただ走り続けた

nandomo nandomo nandomo tada hashiritsuzuketa

Over and over again I've merely kept running

どんな回り道も無駄じゃなかったと

donna mawarimichi mo muda ja nakatta to

while frequently trusting

何度も信じながら

nandomo shinjinagara

that no detour I take is wasted


険しい道の向こう側に

kewashii michi no mukōgawa ni

On the other end of a steep road

ぼんやり見えた小さな光

bon'yari mieta chiisana hikari

I could see a faint, indistinct light

転ぶのが怖くて見えないふりして

korobu no ga kowakute mienai furi shite

Fearing I'd fall, I pretended I couldn't see it

進み続けた大通り

susumitsuzuketa ōdōri

and kept proceeding along the main road


ふらつきながら辿った道は

furatsukinagara tadotta michi wa

Staggering along on my trek

とっても無様だと

tottemo buzama da to

I frequently felt like laughing

何度も笑いたくなった

nandomo waraitaku natta

at how terribly awkward I looked


何度も何度も何度も ただ尋ね続けた

nandomo nandomo nandomo tada tazunetsuzuketa

Over and over again I've merely kept inquiring,

言い訳の底に沈む心の声聞くために

iiwake no soko ni shizumu kokoro no koe kiku tame ni

in order to hear the voice of my heart that sinks beneath my excuses

何度も何度も何度も ただ手を伸ばした

nandomo nandomo nandomo tada te o nobashita

Over and over again I've merely reached out my hand

今までの旅路で拾い集めた

ima made no tabiji de hiroiatsumeta

to the voices I've collected on my journey so far

今にも消えそうな声に

imanimo kiesō na koe ni

that might fade at any moment


何回も躓きながら

nankai mo tsumazukinagara

While stumbling many times,

自問自答繰り返しながら

jimonjitō kurikaeshinagara

while pondering to myself again and again,

あてのない旅を続けた

ate no nai tabi o tsuzuketa

I continued my aimless journey


何度も誤魔化ごまかして進んだ

nandomo gomakashite susunda

I frequently tricked myself into going forward

旅路は教えてくれる

tabiji wa oshiete kureru

My journey tells me

明るい方へ進めと

akarui hō e susume to

to proceed towards where it's bright,

どんな道でも傷つくことを

donna michi de mo kizutsuku koto o

that I'll get hurt whatever road I take


何度も何度も何度も ただ探し続けた

nandomo nandomo nandomo tada sagashitsuzuketa

Over and over again I've merely kept searching

心を照らす小さな光を

kokoro o terasu chiisana hikari o

for a tiny light to illuminate my heart

何度も何度も何度も ただ走り続けた

nandomo nandomo nandomo tada hashiritsuzuketa

Over and over again I've merely kept running

どんな回り道も無駄じゃなかったと

donna mawarimichi mo muda ja nakatta to

while verifying the answer

答え合わせしながら

kotaeawase shinagara

that no detour I take is wasted

Last modified 09 July 2024/最終更新日2024年07月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について