vocals/歌: Sorashido Lemi/空詩音レミ
release date/リリース日付: 2024-6-8
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Who am I?
Who am I?
Who am I?
今日も僕は僕に問う
kyō mo boku wa boku ni tou
I question myself again today
一人暗い心の中
hitori kurai kokoro no naka
alone in my dark inner thoughts
自分探しの旅の途中
jibunsagashi no tabi no tochū
Along a journey of self-discovery
今日もぬかるむ道で迷う
kyō mo nukarumu michi de mayou
I lose my way again today on a muddy road
いくら自分の中探しても
ikura jibun no naka sagashite mo
However much I search inside myself
目的地は見つからない
mokutekichi wa mitsukaranai
I can't find a goal
ちっぽけな自信だけを頼りに
chippoke na jishin dake o tayori ni
Would this path I chose
選んだこの道は
eranda kono michi wa
relying only on my weak self-confidence
本当に正しいのだろうか
hontō ni tadashii no darō ka
really be the right one?
何度も何度も何度も ただ尋ね続けた
nandomo nandomo nandomo tada tazunetsuzuketa
Over and over again I've merely kept inquiring,
目に映る全てを精一杯に取り込んで
me ni utsuru subete o seiippai ni torikonde
taking in as best I can everything that enters my eyes
何度も何度も何度も ただ走り続けた
nandomo nandomo nandomo tada hashiritsuzuketa
Over and over again I've merely kept running
どんな回り道も無駄じゃなかったと
donna mawarimichi mo muda ja nakatta to
while frequently trusting
何度も信じながら
nandomo shinjinagara
that no detour I take is wasted
険しい道の向こう側に
kewashii michi no mukōgawa ni
On the other end of a steep road
ぼんやり見えた小さな光
bon'yari mieta chiisana hikari
I could see a faint, indistinct light
転ぶのが怖くて見えないふりして
korobu no ga kowakute mienai furi shite
Fearing I'd fall, I pretended I couldn't see it
進み続けた大通り
susumitsuzuketa ōdōri
and kept proceeding along the main road
ふらつきながら辿った道は
furatsukinagara tadotta michi wa
Staggering along on my trek
とっても無様だと
tottemo buzama da to
I frequently felt like laughing
何度も笑いたくなった
nandomo waraitaku natta
at how terribly awkward I looked
何度も何度も何度も ただ尋ね続けた
nandomo nandomo nandomo tada tazunetsuzuketa
Over and over again I've merely kept inquiring,
言い訳の底に沈む心の声聞くために
iiwake no soko ni shizumu kokoro no koe kiku tame ni
in order to hear the voice of my heart that sinks beneath my excuses
何度も何度も何度も ただ手を伸ばした
nandomo nandomo nandomo tada te o nobashita
Over and over again I've merely reached out my hand
今までの旅路で拾い集めた
ima made no tabiji de hiroiatsumeta
to the voices I've collected on my journey so far
今にも消えそうな声に
imanimo kiesō na koe ni
that might fade at any moment
何回も躓きながら
nankai mo tsumazukinagara
While stumbling many times,
自問自答繰り返しながら
jimonjitō kurikaeshinagara
while pondering to myself again and again,
あてのない旅を続けた
ate no nai tabi o tsuzuketa
I continued my aimless journey
何度も誤魔化して進んだ
nandomo gomakashite susunda
I frequently tricked myself into going forward
旅路は教えてくれる
tabiji wa oshiete kureru
My journey tells me
明るい方へ進めと
akarui hō e susume to
to proceed towards where it's bright,
どんな道でも傷つくことを
donna michi de mo kizutsuku koto o
that I'll get hurt whatever road I take
何度も何度も何度も ただ探し続けた
nandomo nandomo nandomo tada sagashitsuzuketa
Over and over again I've merely kept searching
心を照らす小さな光を
kokoro o terasu chiisana hikari o
for a tiny light to illuminate my heart
何度も何度も何度も ただ走り続けた
nandomo nandomo nandomo tada hashiritsuzuketa
Over and over again I've merely kept running
どんな回り道も無駄じゃなかったと
donna mawarimichi mo muda ja nakatta to
while verifying the answer
答え合わせしながら
kotaeawase shinagara
that no detour I take is wasted
Last modified 09 July 2024/最終更新日2024年07月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について