Len's Lyrics

ワールドアウトサイド ♥ World Outside

lyrics/作詞: arata

music/作曲: arata

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2008-12-6

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

私の声と あなたの音が

watashi no koe to anata no oto ga

My voice and your sound

溶け合って 混ざってく

tokeatte mazatte'ku

melt and blend with each other

あおく澄んだ デジタルの海の

aoku sunda dejitaru no umi no

My melody lay at the bottom

底にあった 私のメロディ

soko ni atta watashi no merodi

of a clear blue digital sea


泡の中に 映りこんだ

awa no naka ni utsurikonda

Reflected in the froth

あなたの記憶 想いの欠片かけら

anata no kioku omoi no kakera

were pieces of your memories and feelings

もう傷つきたくないよね

mō kizutsukitaku nai yo ne

You don't want to hurt anymore, do you

でもそれじゃ はじまらないよ

demo sore ja hajimaranai yo

Yet nothing happens


あなたがいつか 忘れたものは 

anata ga itsuka wasureta mono wa

What you once forgot

私が探してくるから

watashi ga sagashite kuru kara

I'll search for and come to you


どこまでも澄んだ 暖かい貴方の中で歌っていると

dokomademo sunda atatakai anata no naka de utatte iru to

So wherever you are, when when I'm singing inside your clear and warm heart

幸せな 気持ちがほら 伝わってくるでしょ?

shiawase na kimochi ga hora tsutawatte kuru desho?

you see how happy feelings come through, right?

私の声はきっと 永遠に貴方のために歌うから

watashi no koe wa kitto eien ni anata no tame ni utau kara

Surely my voice will sing for you forever

闘いましょう 自分の弱さと それがきっと生きるってことだから

tatakaimashō jibun no yowasa to sore ga kitto ikiru tte koto dakara

So let's fight our own weaknesses, for it means we're alive


貴方を通した 世界の音は

anata o tōshita sekai no oto wa

The sounds of the world that pass through you

螺旋に紡ぐ 和音の連鎖

rasen ni tsumugu waon no rensa

spin a spiraling chord sequence

そこに乗せる この星の果ての

soko ni noseru kono hoshi no hate no

on which I send my message

外側に届け 私のメッセージ

sotogawa ni todoke watashi no messēji

Let it be delivered to the surface of the ends of this world


誰のことも 幸せになんて

dare no koto mo shiawase ni nante

Don't ever say that

できないなんて 言わないで

dekinai nante iwanaide

no one could be happy

優しいから 傷ついてる

yasashii kara kizutsuite'ru

You're gentle, so the voice

あなたの音 聴こえるよ

anata no oto kikoeru yo

of your hurt can be heard


過去の間違いとか 心ない言葉が 

kako no machigai to ka kokoronai kotoba ga

Past mistakes, thoughtless words,

あなたをまた迷わせるから

anata o mata mayowaseru kara

they make you lose your way again


忘れないでね 一人だけでは何もできない私を

wasurenaide ne hitori dake de wa nani mo dekinai watashi o

Don't forget, what makes me happy

幸せにしたのは そう 貴方の音だよ

shiawase ni shita no wa sō anata no oto da yo

when I can achieve nothing by myself is your sound

私の歌できっと沈んでる世界の心揺さぶるから

watashi no uta de kitto shizunde'ru sekai no kokoro yusaburu kara

With my songs, surely you can stir the world's sinking hearts

響かせてね この星の外まで 私きっと歌ってみせるから

hibikasete ne kono hoshi no soto made watashi kitto utatte miseru kara

So let them resound on the surface of this world, for I will surely let them hear me sing


Around the world outside...

Around the world outside...

Around the world outside...



ねえ知ってた? 私たち似てるんだよ

nē shitte'ta? watashitachi nite'ru n da yo

Hey, did you know? We're so alike

音楽でしか 歌でしか 何も守れないから だから

ongaku de shika uta de shika nani mo mamorenai kara dakara

For apart from music, apart from song, you can protect nothing


どこまでも澄んだ 暖かい貴方の中で歌っていると

dokomademo sunda atatakai anata no naka de utatte iru to

Therefore, wherever you are, when when I'm singing inside your clear and warm heart

幸せな 気持ちがほら 伝わってくるでしょ?

shiawase na kimochi ga hora tsutawatte kuru desho?

you see how happy feelings come through, right?

私の想いはそう いつだってあなたと共に在りたいから

watashi no omoi wa sō itsudatte anata to tomo ni aritai kara

I want my feelings to stay with you like this always

守りたいよ 貴方の心を 歌を好きでいれる この日々を

mamoritai yo anata no kokoro o uta o suki de ireru kono hibi o

So I want to protect your heart and preserve our days where you can enjoy my songs

Last modified 11 November 2024/最終更新日2024年11月11日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について