vocals/歌: Hatsune Miku & Kasane Teto/初音ミク・重音テト
release date/リリース日付: 2024-6-8
A time of happiness for two that begins after the acquarium closes for the day.
閉館後の水族館で始まる、ふたりだけの幸せな時間。
地面の上で生きている君に
jimen no ue de ikite iru kimi ni
To you who lives on ground
聞いてみたいんだ
kiite mitai n da
I'd like to ask
かもめ達がこっそり話していた
kamome-tachi ga kossori hanashite ita
what sea-gulls secretly talk about,
大地を彩る「はな」のことを
daichi o irodoru "hana" no koto o
about "flowers" that colour the land
例えばそれに匂いがあれば
tatoeba sore ni nioi ga areba
For instance, if they have a scent
(或いは音を奏でるのなら・・・?)
(aruiwa oto o kanaderu no nara …?)
(or perhaps if they play a sound …?)
きっとちょっと違う形でも
kitto chotto chigau katachi de mo
Even if my form is a little different,
僕に分かるんだろな
boku ni wakaru n daro na
surely I might understand
同じ場所 同じ生き物と
onaji basho onaji ikimono to
It's boring being
いるだけじゃつまらない
iru dake ja tsumaranai
with the same creatures in the same place
だから僕は ここに来たんだ
dakara boku wa koko ni kita n da
That's why I came here
君もそうでしょう? 応えは無いけれど
kimi mo sō deshō? kotae wa nai keredo
Though you don't respond, is it the same with you?
僕のままで 水の中で
boku na mama de mizu no naka de
As I am, in the water,
陸の上にいる奇跡
riku no ue ni iru kiseki
being on land is a miracle
息を継いだら 触れられるよ
iki o tsuidara furerareru yo
If I hold my breath I can feel it,
君が住んでいる 世界の風!
kimi ga sunde iru sekai no kaze!
the wind in the world you inhabit!
分かりたい 深く知りたい
wakaritai fukaku shiritai
I want to understand, I want to know deeply
ここで出会えた 全てを
koko de deaeta subete o
everything I've encountered here
もしも願いが叶うのならば
moshimo negai ga kanau no naraba
Were my wish to be granted,
君が浴びるその風の中を泳いでみたい
kimi ga abiru sono kaze no naka o oyoide mitai
I want to swim in the wind in which you bathe
♫
♫
♫
蒼い海原で生まれた君に
aoi unabara de umareta kimi ni
To you who were born in the blue sea
聞いてみたいんだ
kiite mitai n da
I'd like to ask
ふわり湧き上がる 浮力の中で
fuwari wakiagaru furyoku no naka de
about the sensation of crying with joy from buoyancy
笑い泣き過ごす その感覚を
warainaki sugosu sono kankaku o
that lightly lifts you up
僕らを縛る重力の鎖
bokura o shibaru jūryoku no kusari
The chains of gravity that binds us
乾いた陸で生きている証
kawaita riku de ikite iru akashi
is the proof we live on dry land
だけどきっとふっと思い出す
dakedo kitto futto omoidasu
But surely I happen to recall
水に浮いていた日々を
mizu ni uite ita hibi o
the days I swam on water
君と僕の見ているものは
kimi to boku no mite iru mono wa
What you and I see
「同じ」でも「違って」いて
"onaji" de mo "chigatte" ite
are the "same" yet "different",
分かり合うことは無いだろう
wakariau koto wa nai darō
with no way to understand each other
だけど変だね それが愛おしいな
dakedo hen da ne sore ga itooshii na
But it's odd how they're dear to us
僕のままで 陸のままで
boku no mama de riku no mama de
As I am, while on land,
海の底にいる奇跡
umi no soko ni iru kiseki
living under the sea is a miracle
この目に映るあらゆるものは
kono me ni utsuru arayuru mono wa
All that enters my eyes
光の波の反射鏡
hikari no nami no hanshakyō
is a reflector of light waves
沈んで 夜が更けて
shizunde yoru ga fukete
When we sink deeper into the night
全てが影になったら
subete ga kage ni nattara
and everything turns into shadows,
同じ景色が見えてくるかな
onaji keshiki ga miete kuru ka na
I wonder if our worlds looks the same
陸も海も変わらない闇に浸ってみたい
riku mo umi mo kawaranai yami ni hitatte mitai
Both land and sea want to be bathed in unchanging darkness
夜は明ける 光が差す
yo wa akeru hikari ga sasu
The night ends, the light shines
陸も海も目覚めていく
riku mo umi mo mezamete iku
Both land and sea are waking up
全てのものは また輝くよ
subete no mono wa mata kagayaku yo
Everything glistens again
ふたりきりは ここで終わり
furatikiri wa koko de owari
Our time alone ends here
さよなら また明日
sayonara mata ashita
Goodbye, see you again tomorrow
みんなが帰った後に
minna ga kaetta ato ni
after everyone's gone home
暗く静かな 硝子の海で
kuraku shizuka na garasu no umi de
Across the dark, quiet, glassy sea,
交わらない世界の話を・・・
majiwaranai sekai no hanashi o …
let's talk about our separate worlds …
僕のままで 君のままで
boku no mama de kimi no mama de
As I am, as you are,
「ここにいる」という奇跡!
"koko ni iru" to iu kiseki!
"Being here" is a miracle!
魔法みたいな夢は望まない
mahō mitai na yume wa nozomanai
I don't wish for magical dreams
だけど今夜は 寄り添っていたい
dakedo kon'ya wa yorisotte itai
But tonight I want to draw close to you
分からない 側にいれない
wakaranai soba ni irenai
I don't get why we can't be together
だからもっと知ってみたい
dakara motto shitte mitai
That's why I want to try find out more
膨らむ想像はどこまでも
fukuramu sōzō wa dokomademo
My imagination expands far and wide
君が生きている世界はどんな色?
kimi ga ikite iru sekai wa donna iro?
What colour is the world where you live?
今は何を感じているのかな
ima wa nani o kanjite iru no ka na
I wonder what you're feeling now
きっと僕と違うことを考えているんだろう
kitto boku to chigau koto o kangaete iru n darō
Surely you must be thinking differently to me
Everythingʼs gonna be alright!!
Everythingʼs gonna be alright!!
Everythingʼs gonna be alright!!
世界を隔てる壁の中で
sekai o hedateru kabe no naka de
In the wall that divides the world,
聞こえやしない この音楽が
kikoeyashinai kono ongaku ga
this music that cannot be heard
みずいろの星を彩っていく
mizuiro no hoshi o irodotte iku
goes on colouring the world blue
Everythingʼs gonna be alright!!
Everythingʼs gonna be alright!!
Everythingʼs gonna be alright!!
溢れた雫に気付いた時
afureta shizuku ni kizuita toki
When I felt the abundant spray,
潮辛い海の匂いがした
shiokarai umi no nioi ga shita
there was the scent of the salty sea
それだけで二人は嬉しかった
sore dake de futari wa ureshikatta
That was enough to make us both happy
Last modified 10 August 2024/最終更新日2024年08月10日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について