lyrics/作詞: Bruschetta51/ぶるすけっ太
music/作曲: Bruschetta51/ぶるすけっ太
vocals/歌: GUMI & Ryuto/GUMI・リュウト
release date/リリース日付: 2013-10-7
In folk tales of Iwate Prefecture, a zashiki-warashi is an apparition that inhabits a house and brings good fortune, though it can also be responsible for pranks.
昔々私がまだねえ小さかった頃
Mukashimukashi watashi ga mada nē chiisakatta koro
A long time ago when I was still little
私のお父さんとお母さんがいなくなりました
watashi no otōsan to okāsan ga inaku narimashita
my mother and father had to go away.
訳も分からないまま連れてこられた
Wake mo wakaranai mama tsurete korareta
Though I couldn't understand why, I was taken to my grandma's house
お婆ちゃんの家は小さな私には広すぎて寂しくて
obāchan no ie wa chiisana watashi ni wa hirosugite samishikute
which, to someone little like me, was so big and lonely.
周りの人達はみんながとても優しくしてくれるけど
Mawari no hitotachi wa minna ga totemo yasashikute shite kureru kedo
Everyone around me was all very kind to me,
やっぱりお父さんとお母さんに会いたいよ
yappari otōsan to okāsan ni aitai yo
but I still missed my mother and father.
一人眠れずに布団の中で静かに泣いていた時に
Hitori nemurezu ni futon no naka de shizuka ni naite ita toki ni
When I was alone in my bed, unable to sleep, and quietly sobbing,
どこからか聞こえてきたの 不思議な歌が
doko kara ka kikoete kita no fushigi na uta ga
I could hear a strange song coming from somewhere.
ヘンテコな歌詞がおかしくて
Henteko na kashi ga okashikute
The weird lyrics were amusing
悲しい気持ちが飛んでいったよ
kanashii kimochi ga tonde itta yo
and my sad feelings went away.
私も一緒に歌えるように
Watashi mo issho ni utaeru yō ni
So that I could sing along the next day,
覚えるからねまた明日
oboeru kara ne mata ashita
I memorized them.
ネテミメユイイ スットントン
netemimeyuii suttonton
netemimeyuii suttonton (have good dreams)
イシノタワスア キットントン
ishinotawasua kittonton
ishinotawasua kittonton (you'll have a nice day tomorrow)
テツナニオガエ スットントン
tetsunaniogae suttonton
tetsunaniogae suttonton (you'll smile)
ルクガセワアシ キットントン
rukugasewaashi kittonton
rukugasewaashi kittonton (and be happy)
あれから私が寂しい気持ちになっていた夜は
Arekara watashi ga samishii kimochi ni natte ita yoru wa
Since then, on nights when lonely feelings would come,
必ず聞こえてきていた不思議な歌も
kanarazu kikoete kite ita fushigi na uta mo
the strange song would never fail to be heard.
中学生になって遅くまで起きてるようになった頃は
Chūgakusei ni natte osoku made okite'ru yō ni natta koro wa
When I went to high school and had to stay up late,
聞こえてこなくなってすっかり忘れていたの
kikoete konaku natte sukkari wasurete ita no
I stopped hearing it and forgot all about it.
明日は私がこの街を出て働きに出る旅立ちの日
Ashita wa watashi ga kono machi o dete hataraki ni deru tabitachi no hi
Tomorrow's the day when I leave this town to start work.
いろいろ思い出してほんの少し寂しくなって
Iroiro omoidashite honno sukoshi samishiku natte
I recalled many things and felt a little bit lonely.
一人眠れずに布団の中で静かに耳を澄ましてたら
Hitori nemurezu ni futon no naka de shizuka ni mimi o sumashite'tara
When I was alone in my bed, unable to sleep, and straining my ears,
どこからか聞こえてきたの 懐かしい歌
doko kara ka kikoete kita no natsukashii uta
I could hear that old song coming from somewhere.
ヘンテコな歌詞は変わらないね
Henteko na kashi wa kawaranai ne
The weird lyrics were still the same.
ありがとう見守っていてくれて
Arigatō mimamotte ite kurete
Thanks for looking after me.
涙で上手く歌えないけど
Namida de umaku utaenai kedo
I couldn't sing well through my tears,
帰ってくるからねまたいつか
kaette kuru kara ne mata itsuka
but I'll come back again someday.
ネテミメユイイ スットントン
netemimeyuii suttonton
netemimeyuii suttonton (have good dreams)
イシノタワスア キットントン
ishinotawasua kittonton
ishinotawasua kittonton (you'll have a nice day tomorrow)
テツナニオガエ スットントン
tetsunaniogae suttonton
tetsunaniogae suttonton (you'll smile)
ルクガセワアシ キットントン
rukugasewaashi kittonton
rukugasewaashi kittonton (and be happy)
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について