lyrics/作詞: Daylight-P/デイライトP
music/作曲: Daylight-P/デイライトP
art/絵: heca
vocals/歌: Kagamine Rin/鏡音リン
release date/リリース日付: 2013-7-22
曲名は英語で「雨上がり」を意味する。
雨上がりの空の目映い光
Ameagari no sora no mabayui hikari
The dazzling light of the sky after the rain
はじめて見つめた瞳に似ているようで
hajimete mitsumeta hitomi ni nite iru yō de
is like your eyes when I first gazed into them …
始まってもいない想いにさよならを
Hajimatte mo inai omoi ni sayonara o
When I said goodbye when our relationship hadn't even started
告げて見上げた空は青くて
tsugete miageta sora wa aokute
and looked up at the sky, it was blue …
澄んだ視界と凪いだ心で
Sunda shikai to naida kokoro de
With a clear field of view and a stilled heart
触れた世界は露めいて鮮やかで
fureta sekai wa tsuyumeite azayaka de
the world that I touched was fresh like dew …
after the rain そのとき
after the rain sono toki
after the rain at that time
after the rain ゆれた瞳に
after the rain yureta hitomi ni
after the rain in your wavering eyes …
陽をうけて淡くとけた
hi o ukete awaku toketa
… whenever I saw reflected there the smiling face I thought I knew,
見慣れたはずの笑顔
minareta hazu no egao
struck by sunlight and gently softened,
映すたびに胸が詰まって
utsusu tabi ni mune ga tsumatte
I choked up
ため息がこぼれた
tameiki ga koboreta
and let out a sigh.
♫
♫
♫
薄紅の花が深く染まるように
Usubeni no hana ga fukaku somaru yō ni
Like a pale pink flower deepens in colour,
時の流れが僕を変えてく
toki no nagare ga boku o kaete'ku
the flow of time changes me.
すこし怖くて痛いくらい甘くて
Sukoshi kowakute itai kurai amakute
A bit frightening, sweet enough to hurt,
置いた距離も切なさを増すばかり
oita kyori mo setsunasa o masu bakari
the distance I put between us only increases the heartache.
after the rain 気付けば
after the rain kizukeba
after the rain if I notice
after the rain 君で溢れて
after the rain kimi de afurete
after the rain I see you everywhere …
after the rain 夏空が
after the rain natsuzora ga
after the rain the summer sky
after the rain ひどく眩しくて
after the rain hidoku mabushikute
after the rain is awfully dazzling …
伏せる目に過ごした日々
fuseru me ni sugoshita hibi
Days spent with downcast eyes
沈みゆく夢の奥
shizumi yuku yume no oku
inside sinking dreams.
伸ばした手を掴む温もりに
nobashita te o tsukamu nukumori ni
At the warmth of you grasping my outstretched hand
涙がこぼれた
namida ga koboreta
I shed tears.
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について