Len's Lyrics

秋風と君と鎮魂歌 ♥ Akikaze to Kimi to Chinkonka ♥ An Autumn Breeze, You and a Requiem

lyrics/作詞: nimo@

music/作曲: nimo@

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2010-10-16

Kagamine Rin鏡音リン

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Lyrics from piapro.

歌詞はpiaproより転載された。


❌

❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

澄み渡る冷えた空気が

sumiwataru hieta kūki ga

The clear, chilled air

夏の終わりを告げる

natsu no owari o tsugeru

signals the end of summer.

ポケットに手を突っ込んで

poketto ni te o tsukkonde

I stuff my hands in my pockets

家に続く帰り道

ie ni tsuzuku kaerimichi

and continue my way home.


ちょっと寒いな

chotto samui na

It's chilly, eh?


狭い部屋の片隅に

semai heya no katasumi ni

An empty birdcage remains

残る空っぽ鳥かご

nokoru karappo torikago

in a corner of a cramped room.

この目に映る景色は

kono me ni utsuru keshiki wa

What my eyes see

あの日と同じまま

ano hi to onaji mama

is the same as back then.


時を止めたその瞳

toki o tometa sono hitomi

With eyes that made time stop

突然のさよなら

totsuzen no sayonara

and a sudden goodbye,

何もかもを残して

nanimokamo o nokoshite

you left everything behind

君は一人旅立った

kimi wa hitori tabidatta

and set off alone.


街灯が照らす畦道あぜみち

gaitō ga terasu azemichi ni

On country footpaths lit by streetlights,

凛と咲き誇る彼岸花

rin to sakihokoru higanbana

there's a dignified bloom of red spider lilies.

草むらに奏でる虫の音は

kusamura ni kanaderu mushi no ne wa

Insects in the bushes perform a requiem

秋風が運ぶ鎮魂歌レクイエム

akikaze ga hakobu rekuiemu

carried by the autumn breeze.


君はもう戻らないけど

kimi wa mō modoranai kedo

You'll never come back

優しく出来なくてごめんねと

yasashiku dekinakute gomen ne to

but just said, "Sorry I can't make it easier for you."

ただ後悔だけ抱いて

tada kōkai dake idaite

Merely embracing the regret

僕は歩いている

boku wa aruite iru

I walk on.


寂しく揺れるブランコ

sabishiku yureru buranko

I gently lowered myself

そっと腰を下ろして

sotto koshi o oroshite

onto the lonely, swaying swing.

空に浮かぶ綿雲は

sora ni ukabu watagumo wa

The fluffy clouds floating in the sky

君によく似てた

kimi ni yoku nite'ta

looked a lot like you.


とめどなく零れる

tomedonaku koboreru

Droplets of memories

追憶の一滴

tsuioku no hitoshizuku

fall unabated.

誰にも気付かれない様に

dare ni mo kizukarenai yō ni

Unnoticed by anyone,

僕は一人見送った

boku wa hitori miokutta

I saw you off alone.


夕焼けに染まる坂道に

yūyake ni somaru sakamichi ni

On the hilly road bathed in the evening glow

伸びる一人分の影法師

nobiru hitoribun no kagebōshi

one person's sillhouette lengthens.

木々から舞い散る紅葉は

kigi kara maichiru momiji wa

Autumn leaves scattering down from the trees

輪廻へと誘う前奏曲プレリュード

rinne e to izanau pureryūdo

are a prelude that invokes the cycle of rebirth.


当たり前に過ぎる季節は

atarimae ni sugiru kisetsu wa

Seasons that pass as they do

君の事を忘れていくけど

kimi no koto o wasurete iku kedo

will forget about you,

まだこの両手に残る

mada kono ryōte ni nokoru

but my hands still retain

微かな温もり

kasuka na nukumori

a faint warmth.


目を閉じれば甦る

me o tojireba yomigaeru

When I close my eyes, your singing

君の歌声

kimi no utagoe

comes alive in my mind

空へ向け口ずさむ

sora e muke kuchizusamu

humming to the sky

優しい秋風の中で

yasashii akikaze no naka de

in the gentle autumn breeze


街灯が照らす畦道あぜみち

gaitō ga terasu azemichi ni

On country footpaths lit by streetlights,

凛と咲き誇る彼岸花

rin to sakihokoru higanbana

there's a dignified bloom of red spider lilies.

草むらに奏でる虫の音は

kusamura ni kanaderu mushi no ne wa

Insects in the bushes perform a requiem

秋風が運ぶ鎮魂歌レクイエム

akikaze ga hakobu rekuiemu

carried by the autumn breeze.


短い間だったけど

mijikai aida datta kedo

It was only for a short time

君と出会えて良かったよ

kimi to deaete yokatta yo

but I'm glad I met you.

この思い出を胸にこれからも

kono omoide o mune ni kore kara mo

With these memories in my heart

ちゃんと笑ってみせるよ

chanto waratte miseru yo

I'll keep on showing a proper smile.


ほら、写真立てに残る

hora, shashintate ni nokoru

I feel a sure warmth

確かな温もり

tashika na nukumori

lingering in the photo frame.


Last modified 13 September 2025/最終更新日2025年09月13日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について