lyrics/作詞: Ann-Melts-P/アンメルツP
music/作曲: Ann-Melts-P/アンメルツP
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
backing/コーラス: Hatsune Miku, Kagamine Rin, Megurine Luka, Camui Gackpo (Kamui Gakupo) & GUMI/初音ミク・鏡音リン・巡音ルカ・神威がくぽ・GUMI
release date/リリース日付: 2010-11-27
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
G.C.M Records (日本語)
piapro (日本語)
A ballad for Ann-Melts's grandfather.
故郷に続く道
furusato ni tsuzuku michi
On the road that leads me to my home town
あなたのことを想う
anata no koto o omou
I think of you.
繰り返す月日が
kurikaesu tsukihi ga
The passage of time
そこにいないこと慣れさせた
soko ni inai koto naresaseta
has accustomed me to your absence.
母はここに来ると
haha wa koko ni kuru to
When my mother comes over,
寂しくも嬉しそうに
sabishiku mo ureshisō ni
she looks lonely yet glad
思い出語るから
omoide kataru kara
as she shares her memories of you.
うなずき静かに目を閉じる
unazuki shizuka ni me o tojiru
So I nod and quietly close my eyes.
行く度に「また背が伸びたね」と
iku tabi ni "mata se ga nobita ne" to
Whenever I went over, he'd say, "You've grown again, eh?"
照れくさい 何もしてないのに
terekusai nani mo shite nai no ni
though I felt shy since I hadn't done anything special.
わがままで迷惑多くかけたけど
wagamama de meiwaku ōku kaketa kedo
My selfish ways caused you a lot of trouble,
何も言わずに優しく包んだ
nani mo iwazu ni yasashiku tsutsunda
but without a word you lovingly wrapped me in your arms.
あなたがくれた 言葉たちは
anata ga kureta kotoba-tachi wa
The words you gave me
今も心の奥に刻まれていて
ima mo kokoro no oku ni kizamarete ite
are even now inscribed inside my heart …
あなたの大きな その存在は
anata no ōkina sono sonzai wa
Your towering presence
胸の中僕を支えるプライド
mune no naka boku o sasaeru puraido
is the pride in my heart that supports me.
僕は今 あなたのようになりたくて
boku wa ima anata no yō ni naritakute
Right now I live this day
今日を生きています
kyō o ikite imasu
wanting to be like you.
手塩にかけた畑の
teshio ni kaketa hatake no
You took pride in the vegetables
自慢の野菜たち
jiman no yasai-tachi
in the field you tended.
僕は嫌いなニンジンを
boku wa kirai na ninjin o
I forced down through tears
泣きながら飲み込んでいた
nakinagara nomikonde ita
those carrots I hated.
命吹き込んだ凧
inochi fukikonda tako
You breathed life into a kite
「外で揚げよう」誘う
"soto de ageyō" sasou
and invited me, "Let's fly it outside."
「ゲームの方が楽しい」と
"gēmu no hō ga tanoshii" to
"I prefer playing video games," I said,
あなたを困らせてばかりで
anata o komarasete bakari de
always leaving you at a loss.
今になり やっとわかってきたよ
ima ni nari yatto wakatte kita yo
Now I finally get it.
「大切な人に向ける愛情」
"taisetsu na hito ni mukeru aijō"
"Your love for those dear to you"
「何事も全力でこだわること」
"nanigoto mo zenryoku de kodawaru koto"
"Giving your all, meticulous in everything"
「生きた証を残す大切さ」
"ikita akashi o nokosu taisetsu sa"
"How important it is to leave something of you behind"
あなたが守った あの畑は
anata ga mamotta ano hatake wa
The field you watched over
今も僕の血と肉を生み出して
ima mo boku no chi to niku o umidashite
still provides for my flesh and blood …
あなたが作り上げた あの凧は
anata ga tsukuriageta ano tako wa
The kite you crafted
空に舞い続け皆楽しませる
sora ni maitsuzuke mina tanoshimaseru
keeps soaring in the sky bringing everyone joy.
僕は今あなたのように
boku wa ima anata no yō ni
Right now, I want to live like you
何かを残したくて生きています
nanika o nokoshitakute ikite imasu
with something to leave behind.
貧しさに打ち勝ち 戦争を生き抜き
mazushisa ni uchikachi sens\ou o ikinuki
You overcame poverty, survived the war,
仕事をなぎ倒し 時代を駆け抜けた
shigoto o nagitaoshi jidai o kakenuketa
handled the work, and raced through the ages.
最後の戦いには勝てなかったけど
saigo no tatakai ni wa katenakatta kedo
You couldn't win your final battle,
あなたは あなたは とても 強かった
anata wa anata wa totemo tsuyokatta
but you, yes you, were extremely strong.
テレビや絵本 小説よりも
terebi ya ehon shōsetsu yori mo
More than any hero on television, picture books and novels,
ずっと身近でリアルなヒーローです
zutto mijika de riaru na hīrō desu
the one who was always nearby was the real-life hero.
あなたが旅立った あの夜は
anata ga tabidatta ano yoru wa
The night you departed,
寄り添う凧の華が綺麗でした
yorisou tako no hana ga kirei deshita
the flowers adorning that kite were beautiful.
汗拭きながら 僕は告げる
ase fukinagara boku wa tsugeru
Wiping my sweat, I told you,
「僕の背ね 追い抜いたんだよ」
"boku no se ne oinuita n da yo"
"I'm taller than you now!"
僕は今 あなたのようになりたくて
boku wa ima anata no yō ni naritakute
Right now I sing,
歌っています
utatte imasu
I want to be like you,
時が流れて 過ごした記憶は
toki ga nagarete sugoshita kioku wa
Time flows and past memories fade,
色あせるけれど あなたを誇りに生きていたい
iroaseru keredo anata o hokori ni ikite itai
but I want to live my life proudly in your honour.
さよならは言わない ありがとうも言わない
sayonara wa iwanai arigatō mo iwanai
I don't say goodbye, nor say thank you.
ただ僕の未来を 切り開くそれが恩返し
tada boku no mirai o kirihiraku sore ga ongaeshi
To make a future for myself, that's how I'll repay you.
僕もいつかは 最期が来るだろう
boku mo itsuka wa saigo ga kuru darō
Surely someday my final time will come too.
願わくば その時
negawakuba sono toki
My wish is that when it does,
誰かが 泣いてくれるように
dareka ga naite kureru yō ni
someone will weep for me,
誰かが 憧れてくれるように
dareka ga akogarete kureru yō ni
someone will admire me.
Last modified 24 February 2025/最終更新日2025年02月24日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について