art/絵: 7:24
video/動画: 7:24
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2014-10-17
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
KARENT (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
This translation derives from an earlier translation by 2bricacity.
真っ赤な林檎を クスリで煮込み
makka na ringo o kusuri de nikomi
I'll stew a bright red apple with a drug
世にも恐ろしい 毒林檎にするの
yonimo osoroshii dokuringo ni suru no
and make a terrifying poison apple.
これをひとくち 食べてごらんよ
kore o hitokuchi tabete goran yo
Have a bite of it,
とても素敵な世界へ 行けるから
totemo suteki na sekai e ikeru kara
because it'll take you to an amazing world.
それはまるで うたた寝の狭間
sore wa marude utatane no hazama
It's like you fall into a slumber.
骨の髄まで 染み込ませてあげる
hone no zui made shimikomasete ageru
I'll make it permeate to your bones and marrow.
病み付きになったら 見えてくるでしょう
yamitsuki ni nattara miete kuru deshō
You'll get to see it when you're addicted.
ようこそ! ここは クラブ ナイトメア
yōkoso! koko wa kurabu naitomea
Welcome! This is Club Nightmare.
ドロドロになった チョコレート
dorodoro ni natta chokoreeto
Taste as much as you like
好きなだけ味わって
suki na dake ajiwatte
of this melted chocolate.
黒猫は踊るよ 足早なステップで
kuroneko wa odoru yo ashibaya na suteppu de
A black cat dances with quick steps
闇に混ざりながら 尻尾を揺らす
yami ni mazarinagara shippo o yurasu
and shakes its tail as it blends into the darkness.
僕たちが作った カクテルを飲んでよ
bokutachi ga tsukutta kakuteru o nonde yo
Drink the cocktail we made.
このクラブの全てを ああ 知りたいでしょう
kono kurabu no subete o ā shiritai deshō
Ah, I bet you want to know everything about this club.
♫
♫
♫
長い廊下の 先にあるドア
nagai rōka no saki ni aru doa
There's a door at the end of the long corridor.
そこに着くまで 決して振り向かないで
soko ni tsuku made kesshite furimukanaide
When you reach it, under no circumstances turn around.
大きなハサミを 持った怪物が
ōkina hasami o motta kaibutsu ga
There might just be a monster
君を狙ってるかも 知れないよ
kimi o neratte'ru ka mo shirenai yo
holding large scissors aiming at you.
僕たちから 離れないで
bokutachi kara hanarenaide
Don't stray away from us,
もう少しで見えるから
mō sukoshi de mieru kara
because just a little further you'll be able to see it.
鳥たちは歌うよ 声を合わせながら
toritachi wa utau yo koe o awasenagara
Birds sing, their voices in time,
悲しげな声と 楽しそうなリズム
kanashige na koe to tanoshisō na rizumu
a sad voice and a pleasant rhythm.
歌とダンスならば どっちのほうが好き?
uta to dansu naraba dotchi no hō ga suki?
Singing or dancing, which do you prefer?
怖がらないで! もっと ああ 奥まで進もう
kowagaranaide! motto ā oku made susumō
Don't be scared! Ah, let's advance further.
♫
♫
♫
本当の事でも 信じないのならば ウソになる
hontō no koto demo shinjinai no naraba uso ni naru
Even real things, if you don't believe them, will turn into lies.
君はさっき 毒林檎を 食べた。 つまり?
kimi wa sakki dokuringo o tabeta. tsumari?
You just ate a poison apple. Which means?
黒猫は踊るよ 足早なステップで
kuroneko wa odoru yo ashibaya na suteppu de
A black cat dances with quick steps
闇に混ざりながら 尻尾を揺らす
yami ni mazarinagara shippo o yurasu
and shakes its tail as it blends into the darkness.
鳥たちは歌うよ 声を合わせながら
toritachi wa utau yo koe o awasenagara
Birds sing, their voices in time,
悲しげな声と 楽しそうなリズム
kanashige na koe to tanoshisou na rizumu
a sad voice and a pleasant rhythm.
最後に答えを 聞かせてよ
saigo ni kotae o kikasete yo
Finally, let us hear your answer.
君は歌とダンス どっちが好きか
kimi wa uta to dansu dotchi ga suki ka
Which do you prefer, singing or dancing?
目を閉じて 想像してみてよ
me o tojite sōzō shite mite yo
Close your eyes and imagine.
君は 黒猫と鳥 どっちが似合うか
kimi wa neko to tori dotchi ga niau ka
Which is more like you, the black cat or the birds?
Last modified 27 November 2024/最終更新日2024年11月27日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について