lyrics/作詞: Crystal-P/HzEdge/クリスタルP
music/作曲: Crystal-P/HzEdge/クリスタルP
art/絵: M-8
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2008-1-2
release date/リリース日付: 2008-1-4
release date/リリース日付: 2008-12-23
release date/リリース日付: 2018-2-17
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VE&RL@wiki (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
piapro (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
なんてキレイなまま
Nante kirei na mama
How pretty it was,
帰る坂道の
kaeru sakamichi no
on the hill on the way home
おおきな夕陽 てらす
ōkina yūhi terasu
lit by the huge setting sun,
ちいさな笑顔も守れなかった
chiisana egao mo mamorenakatta
your small smiling face I could not preserve.
無音で加速する、ケド
Muon de kasoku suru, kedo
You speed up in silence, yet
なつかしい空だから、
natsukashii sora da kara,
since I think fondly of the sky,
次はボクの番だね。
tsugi wa boku no ban da ne.
it'll be my turn next, eh?
きっと、追いかけるよ。
Kitto, oikakeru yo.
I'm sure to follow,
悔やんで 間に合わなくて
kuyande ma ni awanakute
regretful that I wasn't in time,
離した手を
hanashita te o
follow your hands that I let go,
もう一度だけ 孤独な
mō ichido dake kodoku na
just once more,
”ふたりきり”の為に
"futarikiri" no tame ni
for the sake of being lonely "together".
透きとおる 絶望の
Sukitōru zetsubō no
I can see right through this despair,
果てに 詩う
hate ni utau
at the end of which I sing
遠い、夢。
tōi, yume.
a distant dream.
どんな約束より
Donna yakusoku yori
More than any promise,
強いコトバより
tsuyoi kotoba yori
more than powerful words
鼻の奥が ツンと
hana no oku ga tsunto
the warmth that
しちゃう 暖かさ
shichau atatakasa,
I feel sharply in my throat
忘れちゃいそう。
wasurechaisō.
seems easier to forget.
ノイズの おだやかな海
Noizu no odayaka na umi
Sea with your soft noise,
沈んで ひろがって
shizunde hirogatte
sink and spread
いつか、”ボク”に産まれて
itsuka, "boku" ni umarete
and one day be born in "me".
ホントの本当は
Honto no hontō wa
The real truth is,
すべてが 朽ち果てた痕、
subete ga kuchihate'ta ato,
everything rots to dust, leaving scars
なぞる此処に
nazoru koko ni
drawn here.
キミとじゃなかったら
Kimi to ja nakattara
If I had not been with you,
辿り着けなかった場所に
tadoritsukenakatta soko ni
I could not have made it there to you,
宝石の 原石の
hōseki no genseki no
a treasure
まま 煌く
mama kirameku
sparkling like
宝物
takaramono
gemstones still in ore.
ねぇ、
Nē,
Hey,
願いをヒトツだけ
negai o hitotsu dake
if I send just one wish
このマイクに乗せたら
kono maiku ni nosetara
with this mike,
「絶対、届けるよ。」
"zettai, todokeru yo."
"I will definitely deliver it."
きっと、追いかけるよ。
Kitto, oikakeru yo.
I'm sure to follow,
悔やんで 間に合わなくて
kuyande ma ni awanakute
regretful that I wasn't in time,
離した手を
hanashita te o
follow your hands that I let go,
もう一度だけ 孤独な
mō ichido dake kodoku na
just once more,
”ふたりきり”の為に。
"futarikiri" no tame ni.
for the sake of being lonely "together".
透きとおる 絶望の
Sukitōru zetsubō no
I can see right through this despair,
果てに 詩う
hate ni utau
at the end of which I sing
遠い、夢。
tōi, yume.
a distant dream.
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について