DDA背景画像/Dog Day Afternoon (background image) by ラムネP (Lamune-P)
vocals/歌: Kagamine Rin/鏡音リン
release date/リリース日付: 2008-7-3
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
UtaiteDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
Lamune-P is credited as nuz6. "Dog days" refers to the hottest part of summer.
ラムネPさんがnuz6とも言われる。「Dog days」は真夏の暑い時期、「afternoon」は昼過ぎで、タイトルは英語で「真夏の暑い昼過ぎ」を意味する。
♫
♫
♫
焼け付く夏の陽にこぼれる
Yaketsuku natsu no hi ni koboreru
In the searing summer sun a drop from
君の頬にアサガオの雫
kimi no hō ni asagao no shizuku
a morning glory dripping onto your cheek
ちいさな影に落ちては消えて
chiisana kage ni ochite wa kiete
falls into a small shadow, vanishes,
そっとそっと この街潤すよ
sotto sotto kono machi uruosu yo
and gently gently moistens this town.
虚ろなコンクリート うなだれた重機
Utsuro na konkurīto unadareta jūki
A vacant spot on the concrete, heavy equipment sagging.
少しずつ 少しずつ
Sukoshi zutsu sukoshi zutsu
Little by little, little by little,
風の向きが変わってゆく
kaze no muki ga kawatte yuku
the wind changes direction.
あの場所 覚えてる?
Ano basho oboete’ru?
Do you remember that place?
触れないほど熱くなった鉄骨に座って
Sawarenai hodo atsuku natta tekkotsu ni suwatte
We sit on a steel beam that had gotten too hot to touch,
ラムネで乾杯して 叫んで
Ramune de kanpai shite sakende
we toast with Ramune and we shout.
逆立ちで見上げる窮屈はもう
sakadachi de miageru Kyūkutsu wa mō
While doing a handstand we lift our eyes.
いらないよ いらないさ ほら・・・・・・
iranai yo Iranai sa Hora …
Hey, we don’t need to feel cramped anymore …
♫
♫
♫
かすんだビルの先 地平線
Kasunda biru no saki chiheisen
Beyond hazy buildings lay the horizon.
閉じる 目にも きらめきは残って
Tojiru me ni mo kirameki wa nokotte
Even when we shut our eyes, its glitter remains.
遠くでざわめく葉擦れの音に
tōku de zawameku hazure no oto ni
To catch the sound of leaves rustling in the distance
ずっと ずっと 耳を澄ましていたね
zutto zutto mimi o sumashite ita ne
we were straining and straining our ears.
僕の腕引く君の手のひらは
Boku no ude hiku kimi no tenohira wa
While you’re pulling my arm, your palm
ひんやりと気持ちよくて
hin’yari to kimochi yokute
felt nice and cool,
焼けた肌にちょっと痛くて
yaketa hada ni chotto itakute
and hurt my sunburnt skin a bit.
あの道 覚えてる?
Ano michi oboete’ru?
Do you remember that path?
♫
♫
♫
ヒマワリをかきわけ 水たまり飛び越え
Himawari o kakiwake mizutamari tobikoe
Pushing our way through sunflowers and leaping over puddles of water
君の背どこまでも追いかけて
kimi no se doko made mo oikakete
I followed behind you wherever you’d go.
青空を仰いで影送り
aozora o aoide kage-okuri
We'd look up at the blue sky and see our shadows’ silhouettes.
でも いつしか 薄れて
De mo itsu shika usurete
But, before we knew it, they faded away.
思い出していつでも 光の中の日々
Omoidashite itsu de mo hikari no naka no hibi
Always remember our days in the light
灰色の記憶に色をつけて
Haiiro no kioku ni iro o tsukete
and add colour to the grey memories
うつむかないで あのときの涙ならもう
utsumukanaide Ano toki no namida nara mō
without look down. The tears of those days,
いらないよ いらないさ ほら!
iranai yo Iranai sa Hora!
hey, we don’t need them anymore.
♫
♫
♫
Last modified 16 August 2024/最終更新日2024年08月16日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について