Len's Lyrics

エンドレスサマータイム ♥ Endless Summer Time

lyrics/作詞: Faye-PフェイP

music/作曲: Faye-PフェイP

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2010-11-14

Kagamine Rin鏡音リン

play YouTube songgo to YouTube


⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

あの頃 僕は

ano koro boku wa

Back then, I

いつでも 夢中だった

itsudemo muchū datta

was always engrossed.

どこまでも 続く

dokomademo tsuzuku

I'd run all the way up

坂道を走り抜けた

sakamichi o hashirinuketa

an uphill road to anywhere.


あの頃 僕は

ano koro boku wa

Back then, I

夢のような この時が

yume no yō na kono toki ga

really believed that

いつまでも続く

itsumademo tsuzuku

my time now that I dreamed of

そう 信じてたんだ

sō shinjite'ta n da

would continue indefinitely.


いまでも 僕は

ima de mo boku wa

Even now, I

たしかに 覚えている

tashika ni oboete iru

clearly remember

どこまでも 遠く

dokomademo tōku

the vapour trail

のびていく 飛行機雲を

nobite iku hikōkigumo o

that stretched higher and higher.


いまでも 僕の

ima de mo boku no

Even now, my

夢のような あの時は

yume no yō na ano toki wa

time back then seems like a dream,

いつまでも 色々

itsumademo iroiro

forever preserving

褪せない

asenai

all its colours.


空色 コンパス

sorairo konpasu

Sky blue, a compass,

夏風邪 スケッチブック

natsukaze suketchibukku

summer colds, a sketchbook,

意味もなく 夜更かし

imi mo naku yofukashi

senselessly staying up late …


輝き 眩しすぎ

kagayaki mabushisugi

Shining dazzlingly …


ヤバイほど 突き抜けた 僕らは

yabai hodo tsukinuketa bokura wa

It was scary how we'd get through,

いつも 何でもできるって信じてたの

itsumo nan de mo dekiru tte shinjite'ta no

always believing we could do anything.


なにもない

nani mo nai

We had nothing,

だけど 全部あった

dakedo zenbu atta

yet we had it all.

それは マボロシなんかではなかったのだから だから

sore wa maboroshi nanka de wa nakatta dakara dakara

No way that wasn't real. And so, and so …


きっと今も

kitto ima mo

Surely now too …


クリームソーダ

kurīmusōda

Breaststroke in the froth

泡の中 平泳ぎ

awa no naka hiraoyogi

of an ice cream soda

予定表なんて

yoteihyō nante

As for a schedule,

真っ白でもいいじゃん まだね

masshiro de mo ii jan mada ne

we're happy to leave it blank … for now


大人の恋に 憧れたりもして 背伸びしたり

otona no koi ni akogaretari mo shite senobi shitari

We aspired to adult romance and pushed ourselves

毎日が ほらジェットコースター

mainichi ga hora jettokōsutā

every day like a roller-coaster.


夏の 全力で まわる 時計たちも

natsu no zenryoku de mawaru tokei-tachi mo

With clocks spinning with the full strength of summer,

まさに 永遠さえ 瞬きの間

masani eien sae matataki no aida

eternity flew past in the blink of an eye.


夏の日差し 虫かご

natsu no hizashi mushikago

Summer sun, insect cages,

蝉の音 ラジオ体操

semi no ne rajiotaisō

the sound of cicadas, radio gym classes,

はじける花火と スイカ割り

hajikeru hanabi to suikawari

bursting fireworks, and watermelon splitting …


夢見がち

yumemigachi

We're dreamers.


ヤバイほど かけめぐる僕らの

yabai hodo kakemeguru bokura no

It was scary how we'd run around,

勲章 絆創膏は はがさなかったの

kunshō bansōkō wa hagasanakatta no

and wouldn't take off our badge-of-honour band aids.


なにもできない

nani mo dekinai

We can do nothing.

だけど なんでもできた

dakedo nan de mo dekita

yet we could do anything,

だって あらゆるものに命がけだもん

datte arayuru mono ni inochigake da mon

because we'd risk our lives for everything.


だから 大人になっても くじけそうなときも

dakara otona ni natte mo kujikesō na toki mo

And so, though we're adults now, we're still prone to losing heart …


それが なんだ!夢みていこう!

sore ga nan da! yumemite ikō!

So what! Let's keep dreaming!


それが なんだ!涙ふいて!

sore ga nan da! namida fuite!

So what! Wipe your tears!

それが なんだ!はりきってね!

sore ga nan da! harikitte ne!

So what! Give it all you've got!

それが なんだ!いちについて よーいドン 前へ!

sore ga nan da! ichi ni tsuite yōidon mae e!

So what! On your marks, get set, go!


ヤバイほど 突き抜けた 僕らは

yabai hodo tsukinuketa bokura wa

It was scary how we'd get through,

いつも 何でもできるって信じてたの

itsumo nan de mo dekinai tte shinjite'ta no

always believing we could do nothing.


なにもない

nani mo nai

We had nothing,

だけど 全部あった

dakedo zenbu atta

yet we had it all.

それは マボロシなんかではなかったのだから だから

sore wa maboroshi nanka de wa nakatta dakara dakara

No way that wasn't real. And so, and so …


きっと今も

kitto ima mo

Surely now too …


息づいてる

ikizuite'ru

We're still breathing.


らららら

rararara

lalalala

Last modified 27 April 2024/最終更新日2024年04月27日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について