music/作曲: g_k
arrangement/編曲: g_k
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2018-12-27
♫
♫
♫
風が運ぶ季節 進む時の速度
kaze ga hakobu kisetsu susumu toki no sokudo
Carried by the wind, the speed at which the seasons advance,
同じでも 同じではないの
onaji de mo onaji de wa nai no
though the same, is not the same.
一人で見る景色 二人で見るときは
hitori de miru keshiki futari de miru toki wa
The scenes I look at alone, when I look at them with you,
同じでも 同じではないよ
onaji de mo onaji de wa nai yo
though the same, are not the same.
そんな当たり前も どんなありがちな日でも
sonna atarimae mo donna arigachi na hi de mo
Even with ordinary things, even on typical days,
少し 変わる世界
sukoshi kawaru sekai
the world changes a bit
お互いの声を 合わせたなら
otagai no koe o awaseta nara
when we put our voices together
一人じゃない このぬくもりが
hitori ja nai kono nukumori ga
This warmth when we're not alone,
どこにいても ここにある 支えあう
doko ni ite mo koko ni aru sasaeau
no matter where we are, is right here, lifting us up.
夏も冬も こんなに綺麗
natsu mo fuyu mo konna ni kirei
Summer and winter are both this pretty—
それは君が ここにいる それだけで
sore wa kimi ga koko ni iru sore dake de
you being here is enough for that.
何もできなくても 根拠のない言葉も
nani mo dekinakute mo konkyo no nai kotoba mo
Though I can't do much, though they're baseless words,
『一人じゃない』
'hitori ja nai'
'I'm not alone,'
隣には君がいる
tonari ni wa kimi ga iru
you're here beside me.
二人の意味を紡ぐ
futari no imi o tsumugu
We make our meaning.
遠く光る星座 触れる水の温度
tōku hikaru seiza fureru mizu no ondo
Constellations shining far away, the temperature of the water I feel,
同じでも 同じではないの
onaji de mo onaji de wa nai no
though the same, it's not the same.
一人で歌う歌 二人で歌うなら
hitori de utau uta futari de utau nara
The songs I sing alone, when we sing them together,
同じでも 同じではないよ
onaji de mo onaji de wa nai yo
though the same, are not the same
こんな日常でも どんないつも通りでも
konna nichijō de mo donna itsumodōri de mo
On typical days like this, in any mundane situation,
だから 特別だよ
dakara tokubetsu da yo
that's why they're special
お互いの声を 合わせたなら
otagai no koe o awaseta nara
when we put our voices together.
似てる だけど 違う二人が
nite'ru dakedo chigau futari ga
We look like each other but we're different,
違うことが 嬉しくて 寂しくて
chigau koto ga ureshikute samishikute
our differences making us happy and lonely.
君と左右 隣り合うため
kimi to sayū tonariau tame
Those irreplaceable differences become the reason
理由になる かけがえない その差異が
riyū ni naru kakegaenai sono sai ga
to be next to you, side by side.
何もできなくても 根拠のない言葉も
nani mo dekinakute mo konkyo no nai kotoba mo
Though I can't do much, even the baseless words,
『二人だから』
'futari dakara'
'Because there's two of us,'
その意味を 歌にして
sono imi o uta ni shite
we put their meaning into a song.
一人じゃない このぬくもりが
hitori ja nai kono nukumori ga
This warmth when we're not alone
どんなときも ここにある たからもの
donna toki mo koko ni aru takaramono
is a treasure that's right here any time we need.
春も秋も こんなに綺麗
haru mo aki mo konna ni kirei
Spring and autumn are both this pretty—
それは君が ここにいる だからだね
sore wa kimi ga koko ni iru dakara da ne
that's because you're here.
なんでも出来るんだ 根拠のない言葉で
nan de mo dekiru n da konkyo no nai kotoba de
I can do anything with baseless words,
『一人じゃない』
'hitori ja nai'
'I'm not alone.'
隣には君がいる
tonari ni wa kimi ga iru
You're here beside me.
二人の意味を紡ぐ
futari no imi o tsumugu
We make our meaning.
♫
♫
♫
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について