Len's Lyrics

二人の意味を紡ぐ ♥ Futari no Imi o Tsumugu ♥ We Make Our Meaning

lyrics/作詞: Pontaぽんた

music/作曲: g_k

arrangement/編曲: g_k

art/絵: Pontaぽんた

video/動画: Pontaぽんた

vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

release date/リリース日付: 2018-12-27

Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


風が運ぶ季節 進む時の速度

kaze ga hakobu kisetsu susumu toki no sokudo

Carried by the wind, the speed at which the seasons advance,

同じでも 同じではないの

onaji de mo onaji de wa nai no

though the same, is not the same.

一人で見る景色 二人で見るときは

hitori de miru keshiki futari de miru toki wa

The scenes I look at alone, when I look at them with you,

同じでも 同じではないよ

onaji de mo onaji de wa nai yo

though the same, are not the same.


そんな当たり前も どんなありがちな日でも

sonna atarimae mo donna arigachi na hi de mo

Even with ordinary things, even on typical days,

少し 変わる世界

sukoshi kawaru sekai

the world changes a bit

お互いの声を 合わせたなら

otagai no koe o awaseta nara

when we put our voices together


一人じゃない このぬくもりが

hitori ja nai kono nukumori ga

This warmth when we're not alone,

どこにいても ここにある 支えあう

doko ni ite mo koko ni aru sasaeau

no matter where we are, is right here, lifting us up.

夏も冬も こんなに綺麗

natsu mo fuyu mo konna ni kirei

Summer and winter are both this pretty—

それは君が ここにいる それだけで

sore wa kimi ga koko ni iru sore dake de

you being here is enough for that.

何もできなくても 根拠のない言葉も

nani mo dekinakute mo konkyo no nai kotoba mo

Though I can't do much, though they're baseless words,

『一人じゃない』

'hitori ja nai'

'I'm not alone,'

隣には君がいる

tonari ni wa kimi ga iru

you're here beside me.


二人の意味を紡ぐ

futari no imi o tsumugu

We make our meaning.


遠く光る星座 触れる水の温度

tōku hikaru seiza fureru mizu no ondo

Constellations shining far away, the temperature of the water I feel,

同じでも 同じではないの

onaji de mo onaji de wa nai no

though the same, it's not the same.

一人で歌う歌 二人で歌うなら

hitori de utau uta futari de utau nara

The songs I sing alone, when we sing them together,

同じでも 同じではないよ

onaji de mo onaji de wa nai yo

though the same, are not the same


こんな日常でも どんないつも通りでも

konna nichijō de mo donna itsumodōri de mo

On typical days like this, in any mundane situation,

だから 特別だよ

dakara tokubetsu da yo

that's why they're special

お互いの声を 合わせたなら

otagai no koe o awaseta nara

when we put our voices together.


似てる だけど 違う二人が

nite'ru dakedo chigau futari ga

We look like each other but we're different,

違うことが 嬉しくて 寂しくて

chigau koto ga ureshikute samishikute

our differences making us happy and lonely.

君と左右 隣り合うため

kimi to sayū tonariau tame

Those irreplaceable differences become the reason

理由になる かけがえない その差異が

riyū ni naru kakegaenai sono sai ga

to be next to you, side by side.

何もできなくても 根拠のない言葉も

nani mo dekinakute mo konkyo no nai kotoba mo

Though I can't do much, even the baseless words,

『二人だから』

'futari dakara'

'Because there's two of us,'

その意味を 歌にして

sono imi o uta ni shite

we put their meaning into a song.


一人じゃない このぬくもりが

hitori ja nai kono nukumori ga

This warmth when we're not alone

どんなときも ここにある たからもの

donna toki mo koko ni aru takaramono

is a treasure that's right here any time we need.

春も秋も こんなに綺麗

haru mo aki mo konna ni kirei

Spring and autumn are both this pretty—

それは君が ここにいる だからだね

sore wa kimi ga koko ni iru dakara da ne

that's because you're here.

なんでも出来るんだ 根拠のない言葉で

nan de mo dekiru n da konkyo no nai kotoba de

I can do anything with baseless words,

『一人じゃない』

'hitori ja nai'

'I'm not alone.'

隣には君がいる

tonari ni wa kimi ga iru

You're here beside me.


二人の意味を紡ぐ

futari no imi o tsumugu

We make our meaning.


Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について