Len's Lyrics

風鈴 ♥ Fūrin ♥ Wind Chime

和リン/Rin Japanese-style
和リン/Rin Japanese-style by ちょこ雪音 (Yukisora)

lyrics/作詞: Kisetsu Okure季節おくれ

music/作曲: Kisetsu Okure季節おくれ

art/絵: Yukisora, Atori Nue & Mokoiちょこ雪音安酉鵺 (アトリ ヌエ)もこい

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2014-9-12

Kagamine Rin鏡音リン

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Sound effects: taira-komori.jpn.org

効果音 taira-komori.jpn.org


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

萎れた朝顔 鳳仙花

shioreta asagao hōsenka

Wilting morning glory and impatiens;

熟れたほおずきの実が落ちる

ureta hōsugi no mi ga ochiru

ripe ground cherry fruit falls.

揃いの浴衣ゆかたは籠の中

soroi no yukata wa kago no naka

Matching summer kimonos in the basket;

袖を通さぬまま過ぎる

sode o tōsanu mama sugiru

time passes, their sleeves are left unworn.


遠いあなたからの

tōi anata kara no

As messages from you, far away,

便りは絶えたまま

tayori wa taeta mama

have stopped coming,

あの日交わした

ano hi kawashita

the words we exchanged that day

言葉浮かべて

kotoba ukabete

come to mind.


揺れる不安を押さえ静かに

yureru fuan o osae shizuka ni

I settle my worried heart

貴方あなたの帰りを待っています

anata no kaeri o matte imasu

and quietly await your return.

風に吹かれて風鈴の音

kaze ni fukarete fūrin no oto

Blown by the wind, the windchime

ちりりん、夏が終わる

chiririn, natsu ga owaru

tinkles, summer ends.


染み入るヒグラシ 夏茜なつあかね

shimiiru higurashi natsuakane

Penetrating cicadas, red dragonflies,

川面かわも蜉蝣かげろうが舞い踊る

kawamo ni kagerō ga maiodoru

mayflies flitter over the river.

茶の間に置かれた金魚鉢

chanoma ni okareta kingyobachi

The goldfishbowl placed in the sitting room,

揺らぐ陰も絶えて長く

yuragu kage mo taete nagaku

even the moving shadow is long gone.


路地の足音に

roji no ashioto ni

Many times I lift my head

幾度も顔を上げ

ikudomo kao o age

at footsteps on the path outside

開かぬ戸口に

akanu toguchi ni

and sigh

ため息ついて

tameiki tsuite

when the door fails to open.


縮れる心繕いながら

chijireru kokoro tsukuroinagara

As I mend my wrenched heart

私はずっとここにいます

watashi wa zutto koko ni imasu

I remain here.

軒端で揺れる風鈴の音

nokiba de yureru fūrin no oto

Shaking under the eaves, the windchime

ちりりん、夏が終わる

chiririn, natsu ga owaru

tinkles, summer ends.


ラジオから聴こえる

rajio kara kikoeru

I hear a voice on the radio.

終わりを告げる声

owari o tsugeru koe

It tells of the end.

戻らぬ刻に

modoranu koku ni

This is the hour you do not return.

涙溢れて

namida afurete

Tears well up.


まぶたに残る貴方あなたの笑顔

mabuta ni nokoru anata no egao

Your smiling face remains inside my eyelids.

いつか会えると信じてます

itsuka aeru to shinjite'masu

I believe that we can meet again one day.

何故なぜに悲しく風鈴の音

nazeni kanashiku fūrin no oto

Why so sadly, the windchime

ちりりん、夏が終わる

chiririn, natsu ga owaru

tinkles, summer ends.

Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について