art/絵: 7:24
video/動画: 7:24
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2011-11-14
art/絵: 7:24
video/動画: 7:24
release date/リリース日付: 2012-5-1
Anime Lyrics (English)
Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
Vocaloidverse (Italiano)
初音ミク Wiki (日本語)
ワガママなお姫様が
Wagamama na ohimesama ga
A spoilt princess
あるときに言いました
aru toki ni iimashita
once said this.
退屈そうにあくびをして
Taikutsusō ni akubi o shite
Yawning in apparent boredom,
ある時言いました
aru toki iimashita
she once said:
私が今ほしいもの
Watashi ga ima hoshii mono
What I want right now
それは煌めく宝石
sore wa kirameku hōseki
is a sparkling gem.
世界で一番の美しさ
Sekai de ichiban no utsukushisa
The most beautiful in the world
それがたまらなくほしい
sore ga tamaranaku hoshii
is what I want more than anything.
彼女を喜ばせるため
Kanojo o yorokobaseru tame
In order to please her,
僕は探しにでかけました
boku wa sagashi ni dekakemashita
I set out on a search.
だけどそんな宝石は
Dakedo sonna hōseki wa
But such a jewel
どこにもありません
doko ni mo arimasen
was nowhere to be found.
なぞなぞがお好きなら
Nazonazo ga o-suki nara
If you love riddles,
付き合いましょう
tsukiaimashō
allow me to be your company.
好きなだけ問いかけて
Suki na dake toikakete
Riddle me as much as you like.
なぞなぞがお好きなら
Nazonazo ga o-suki nara
If you love riddles,
付き合いましょう
tsukiaimashō
allow me to be your company.
解答してみせましょう
Kaitō shite misemashō
I’ll show you the right answer.
彼女がどんな理由で
Kanojo ga donna riyū de
For what reason would she
謎を問いかけたのでしょう
nazo o toikaketa no deshō
ask me the riddle?
それさえわかれば
Sore sae wakareba
If I only understood that,
この謎は解ける気がする
kono nazo wa tokeru ki ga suru
I feel that I could solve it.
私が望むものは
Watashi ga nozomu mono wa
That which I desire
宝石の裏に隠れてる
hōseki no ura ni kakurete’ru
lies hidden behind the gem.
それを見付けられるのは
Sore o mitsukerareru no wa
There is surely only one person
きっと一人だけ
kitto hitori dake
who is able to find it.
なぞなぞがお好きなら
Nazonazo ga o-suki nara
If you love riddles,
付き合いましょう
tsukiaimashō
allow me to be your company.
好きなだけ問いかけて
Suki na dake toikakete
Riddle me as much as you like.
なぞなぞがお好きなら
Nazonazo ga o-suki nara
If you love riddles,
付き合いましょう
tsukiaimashō
allow me to be your company.
解答してみせましょう
Kaitō shite misemashō
I’ll show you the right answer.
ついに探し出したのは
Tsui ni sagashidashita no wa
What I finally located
珍しくもないような宝石で
mezurashiku mo nai yō na ishi de
looks like nothing more than an ordinary stone.
だけど彼女がつけたら
Dakedo kanojo ga tsuketara
But when she puts it on,
きっと素敵だろう
kitto suteki darō
I’m sure it will look fabulous.
ワガママなお姫様は
Wagamama na ohimesama wa
The spoilt princess
喜びました
yorokobimashita
was delighted.
少年は宝石に
Shōnen wa hōseki ni
The boy posed [to her]
なぞなぞをかけました
nazonazo o kakemashita
the riddle in the gem.
彼女は気づいて
Kanojo wa kizuite
She noticed this and
二人は結ばれてゆく
futari wa musubarete yuku
the two were joined from then on.
なぞなぞがお好きなら
Nazonazo ga o-suki nara
If you love riddles
問いかけましょう
toikakemashō
I shall ask you
謎に隠した意味を
nazo ni kakushita imi o
the meaning hidden in the riddle.
でもそれは二人だけが
De mo sore wa futari dake ga
But only two people need
わかればいい。
wakareba ii.
to know that.
――これは昔のお話だ。
—Kore wa mukashi no o-hanashi da.
—So goes this tale from long ago.
Last modified 27 November 2024/最終更新日2024年11月27日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について