A song about people's stories and rumors.
テーマは、人の話・噂です。
♫
♫
♫
にゃ にゃ 猫耳 極論
nya nya nekomimi kyokuron
Meow meow, cat ears, extreme arguments
聞かなくていいなら聞かない
kikanakute ii nara kikanai
If we don't need to hear them, then we won't
しっ しっ 目だけの 会話も
shi' shi' me dake no kaiwa mo
Shush, shush, do you want us even to pay attention
それとなくかまってほしいの?
soretonaku kamatte hoshii no?
to implicit conversations made through eye contact?
シッ シッ 払う手の平の
shi' shi' harau tenohira no
Shoo, shoo, scared of the face behind
陰に潜む顔が怖くて
kage ni hisomu kao ga kowakute
the hand that brushes away,
にゃ にゃ 念仏 僕らは
nya nya nenbutsu bokura wa
meow meow sermonizing, we
なんにも見てないし聞いてない
nanni mo mite'nai shi kiite'nai
see nothing, hear nothing
「いーち」飛ばし「さーん」
"īchi" tobashi "sān"
"Oone", skip to "threee"
僕が抜けても続く伝言ゲーム
boku ga nukete mo tsuzuku dengengēmu
Even if I'm left out the Chinese whispers game goes on
まだ? 解はまだ?
mada? kai wa mada?
Still? Still no solution?
事実ポイして見て 舞う尾ひれ
jijitsu poishite mite mau ohire
Throw away the facts and see fins flutter
どーん 用意せーの
dōn yōi sēno
Bang, ready, go!
今に来るからみんな目線はここ
imani kuru kara minna mesen wa koko
It's coming any moment so everyone look this way
10からの100
jū kara no hyaku
100 from 10
ほらね 誰も気付かない
hora ne dare mo kizukanai
See how now one notices
「あの子のママのママの
"ano ko no mama no mama no
"That child's mother's mother's
そのまた誰か」で ばたんきゅう
sono mata dareka" de batankyū
someone or other" suddenly falls asleep
あやふやで もつれても
ayafuya de motsurete mo
Though vague and complicated,
待てないの その答え合わせ
matenai no sono kotaeawase
I can't wait to check your answer
何を 誓います?
nani o chikaimasu?
What to vow?
何を 捧げます?
nani o sasagemasu?
What to offer?
お菓子なホント
okashi na honto
Confectionary truth
な、な、何かの間違い
na, na, nanika no machigai
So-so-some mistake
知らなくていいよ そんなこと
shiranakute ii yo sonna koto
You don't need to know things like that
べ、べ、別に悪くない
be, be, betsuni waruku nai
Not es-es-especially bad,
2ヶ月も前のお話さ
nikagetsu mo mae no ohanashi sa
our talk from two whole months ago
ぺっ ぺっ 吐いた裏の顔
pe' pe' haita ura no kao
Ptuh, ptuh, I spat out what I was trying to hide
言わなくていいのに出たんだ
iwanakute ii no ni deta n da
It came out though it needn't have been said
な? な? なにも過去の葉を
na? na? nani mo kako no ha o
Huh? Huh? Don't hold up any past leaves
摘み立てみたいに掲げないで
tsumitate mitai ni kakagenaide
like they're freshly picked
「にーぃ、しろくはーち」
"nīi, shi roku hāchi"
"Twoo, four six eeight"
その間に僕らは雲に隠れ
sono aida ni bokura wa kumo ni kakure
Meanwhile we hide in a cloud
もう、いいか。また
mō, ii ka. mata
Is that enough? Again
出たてピカピカ杭 的になる
detate pikapika kui mato ni naru
just out, a shiny new picket becomes a target
どーん 用意せーの
dōn yōi sēno
Bang, ready, go!
次から次に降るユニークな言
tsugi kara tsugi ni furu yunīku na koto
One after the other, unique remarks rain down
dirty 懲りずfunny
dirty korizu funny
Dirty, don't give up, funny
噂 盗む耳ひとつ
uwasa nusumu mimi hitotsu
A rumour steals one ear
あの葉の水玉poison
ano ha no mizutama poison
The droplet on that leaf is poison
誰かつまみ食い ばたんきゅう
dareka tsumamikui batankyū
Someone pinches some food and falls asleep
可笑しくて 痛くても
okashikute itakute mo
Even if it's weird and painful
きみの近所まで走っちゃう
kimi no kinjo made hashitchau
I'll run all the way to your neighbourhood
なんで 信じるの?
nande shinjiru no?
Why do you believe?
どこの 信者なの?
doko no shinja na no?
Where are you a devotee from?
三時のお花
sanji no ohana
A three-o'clock flower
♫
♫
♫
にゃーお 僕ら猫
nyāo bokura neko
Miaow we're cats
だから求められても分からないの
dakara motomerarete mo wakaranai no
That means that even if we're sought after, we don't understand
だーめ これは駄目
dāme kore wa dame
No good, this is no good
ピュアで秘密な言 らしいから
pyua de himitsu na koto rashii kara
because it's like something pure and secret
にゃーお 僕はずっと
nyāo boku wa zutto
Miaow we've always been
ただお話の空気読めない猫
tada ohanashi no kūki yomenai neko
cats that can't suss out the mood of a conversation
もう、忘れちゃお
mō, wasurechao
Let's forget all about it now
はやく 次のゲームしよ
hayaku tsugi no gēmu shiyo
Let's jump to the next game
愛され おてんばキャラ
aisare otenba kyara
To be loved, a tomboy character
次の日会ったら蚊帳の外
tsugi no hi attara kaya no soto
If we meet the following day, we're left out
危なくて 近くても
abunakute chikakute mo
Though it's dangerous and close by,
答えが分からず笑っちゃう
kotae ga wakarazu waratchau
I end up laughing without understanding the answer
それが 本当さ
sore ga hontō sa
That's the truth
これも 本当さ
kore mo hontō sa
This is the truth too
おやつは きみの・・・・・・
oyatsu wa kimi no ……
Afternoon tea is your ……
Last modified 03 January 2025/最終更新日2025年01月03日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について