lyrics/作詞: SouthSoilHome
music/作曲: SouthSoilHome
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2019-12-21
さよなら七色に光る街
sayonara nanairo ni hikaru machi
Goodbye, town shining in seven colours.
小さな箱を抱えて走る
chiisana hako o kakaete hashiru
I run carrying a small box.
良い子でいられたかな
ii ko de irareta ka na
I hope I behaved myself.
弾む心で空を見上げた
hazumu kokoro de sora o miageta
With my heart bursting I looked up at the sky.
本当は気づいている
hontō wa kizuite iru
Truth is, I realize it
でも信じたい 言わないで
demo shinjitai iwanaide
but I want to believe it,
夢は忘れていってしまうものだって
yume wa wasurete itte shimau mono da tte
without saying that I'm forgetting my dreams.
お気に入りの靴下 手紙を添えた
okiniiri no kutsushita tegami o soeta
I attached a letter to my favourite socks.
山の上の大きな星をください
yama no ue no ōkina hoshi o kudasai
Can I please have the big star on top of the mountain?
吹く風はいつしか言葉を消した
fuku kaze wa itsushika kotoba o keshita
The blowing wind erased my words without me noticing.
待ち焦がれる手のひら そっと開いた
machikogareru tenohira sotto hiraita
I gently opened my impatient hand.
このまま歌い続けていたいな
kono mama utaitsuzukete itai na
I want to keep singing like this.
流れる音に声を重ねる
nagareru oto ni koe o kasaneru
I'll add my voice to the flowing sounds.
悪い子じゃなかったよって
warui ko ja nakatta yo tte
"I wasn't a bad child,"
渇いた喉で空に叫んだ
kawaita nodo de sora ni sakenda
I shouted into the sky with my parched throat.
本当は信じたい
hontō wa shinjitai
Truth is, I want to believe
でも疑っている 訊かないで
demo utagatte iru kikanaide
but I doubt, without asking,
夢を放せるようにならなくちゃねって
yume o hanaseru yō ni naranakucha ne tte
"You must end up releasing your dreams."
涙の便箋で手紙を書いた
namida no binsen de tegami o kaita
I wrote a letter with stationery of tears.
山の上の大きな星をください
yama no ue no ōkina hoshi o kudasai
Can I please have the big star on top of the mountain?
いくつもの偶然が頬を乾かした
ikutsu mo no gūzen ga hoho o kawakashita
Many chance events dried my cheeks.
待ち焦がれる手のひら そっと握った
machikogareru tenohira sotto nigitta
I gently clenched my impatient hand.
片道の切符 僕らは行くから
katamichi no kippu bokura wa yuku kara
We're going with a one-way ticket,
見え透き過ぎたハッピーエンド
miesukisugita happīendo
so we can see the happy ending only too clearly,
フィナーレ!
fināre!
the finale!
お気に入りの靴下 手紙を添えた
okiniiri no kutsushita tegami o soeta
I attached a letter to my favourite socks.
山の上の大きな星をください
yama no ue no ōkina hoshi o kudasai
Can I please have the big star on top of the mountain?
吹く風はいつしか言葉を消した
fuku kaze wa itsushika kotoba o keshita
The blowing wind erased my words without me noticing.
待ち焦がれる手のひら そっと開いた
machikogareru tenohira sotto hiraita
I gently opened my impatient hand.
涙の便箋で手紙を書いた
namida no binsen de tegami o kaita
I wrote a letter with stationery of tears.
山の上の大きな星をください
yama no ue no ōkina hoshi o kudasai
Can I please have the big star on top of the mountain?
いくつもの偶然が頬を乾かした
ikutsu mo no gūzen ga hoho o kawakashita
Many chance events dried my cheeks.
待ち焦がれる手のひら そっと握ったなら
machikogareru tenohira sotto nigitta nara
If I had gently clenched my impatient hand
山の上の大きな 星を君に
yama no ue no ōkina hoshi o kimi ni
I would have given you the big star on top of the mountain.
♫
♫
♫
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について