lyrics/作詞: Yumi Matsutoya/松任谷由実
music/作曲: Yumi Matsutoya/松任谷由実
vocals/歌: Yumi Matsutoya/松任谷由実
release date/リリース日付: 1994-10-24
tuning/調声: Iceimo-P/Imoya/アイス芋P/芋屋
vocals/歌: KAITO
release date/リリース日付: 2016-8-7
vocals/歌: Sorashido Lemi & Kagamine Len/空詩音レミ・鏡音レン
release date/リリース日付: 2020-4-18
tuning/調声: kuroneko/Gasshoudan-P/kuroneko/合唱団P
vocals/歌: Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, Camui Gackpo (Kamui Gakupo), GUMI & SF-A2 miki/初音ミク・鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ・神威がくぽ・GUMI・SF-A2 miki
release date/リリース日付: 2010-3-27
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
UtaiteDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
Lyrical Nonsense (日本語)
UtaTen (日本語)
UtaTen (日本語)
ウィキペディア/Wikipedia (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
淡き光立つ 俄雨
awaki hikari tatsu niwakaame
A shower where faint light glistens,
いとし面影の沈丁花
itoshi omokage no jinchōge
a winter daphne with a sweet face,
溢るる涙の蕾から
afururu namida no tsubomi kara
from buds covered in tears
ひとつ ひとつ香り始める
hitotsu hitotsu kaorihajimeru
one by one their perfume begins to rise
それは それは 空を越えて
sore wa sore wa sora o koete
It crosses, crosses the sky
やがて やがて 迎えに来る
yagate yagate mukae ni kuru
and soon, soon, comes to greet me
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni
O spring, o distant spring, if I close my eyes, you're there
愛をくれし君の なつかしき声がする
ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
I hear the old familiar voice of you who give me love
君に預けし 我が心は
kimi ni azukeshi wa ga kokoro wa
My heart I entrusted to you
今でも返事を待っています
ima demo henji o matte imasu
even now awaits for your reply
どれほど月日が流れても
dorehodo tsukihi ga nagarete mo
However many days and months flow past,
ずっと ずっと待っています
zutto zutto matte imasu
it ever, ever waits
それは それは 明日を越えて
sore wa sore wa asu o koete
It crosses, crosses tomorrow
いつか いつか きっと届く
itsuka itsuka kitto todoku
and someday, someday will surely arrive
春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki
O spring, yet unseen spring, when I'm lost with nowhere to go,
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku
you who give me dreams embrace me with your gaze
夢よ 浅き夢よ 私はここにいます
yume yo asaki yume yo watashi wa koko ni imasu
O dream, O shallow dream, I am here
君を想いながら ひとり歩いています
kimi o omoinagara hitori aruite imasu
While thinking of you I walk alone
流るる雨のごとく 流るる花のごとく
nagururu ame no gotoku nagaruru hana no gotoku
like rain that flows past, like flowers that flow past
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni
O spring, o distant spring, if I close my eyes, you're there
愛をくれし君の なつかしき声がする
ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
I hear the old familiar voice of you who give me love
春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki
O spring, yet unseen spring, when I'm lost with nowhere to go,
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku
you who give me dreams embrace me with your gaze
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni
O spring, o distant spring, if I close my eyes, you're there
愛をくれし君の なつかしき声がする
ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
I hear the old familiar voice of you who give me love
春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki
O spring, yet unseen spring, when I'm lost with nowhere to go,
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku
you who give me dreams embrace me with your gaze
Last modified 11 May 2024/最終更新日2024年05月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について