Len's Lyrics

春よ、来い ♥ Haru yo, Koi ♥ Come, O Spring

▶◀

春を想う
春を想う by スカッシュ (Squash)

lyrics/作詞: Yumi Matsutoya松任谷由実

music/作曲: Yumi Matsutoya松任谷由実

vocals/歌: Yumi Matsutoya松任谷由実

release date/リリース日付: 1994-10-24


tuning/調声: Iceimo-P/Imoyaアイス芋P/芋屋

vocals/歌: KAITO

release date/リリース日付: 2016-8-7


arrangement/編曲: Takumaruたくまる

tuning/調声: Takumaruたくまる

vocals/歌: Sorashido Lemi & Kagamine Len空詩音レミ鏡音レン

release date/リリース日付: 2020-4-18


VOCALOID合唱団/Vocaloid chorus

tuning/調声: kuroneko/Gasshoudan-Pkuroneko/合唱団P

vocals/歌: Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, Camui Gackpo (Kamui Gakupo), GUMI & SF-A2 miki初音ミク鏡音リン鏡音レン巡音ルカ神威がくぽGUMISF-A2 miki

release date/リリース日付: 2010-3-27

KAITO (cover)/KAITO(カバー)

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico

Sorashido Lemi & Kagamine Len (cover)/空詩音レミ鏡音レン(カバー)

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日

Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, Camui Gackpo (Kamui Gakupo), GUMI & SF-A2 miki (Vocaloid chorus)/初音ミク鏡音リン鏡音レン巡音ルカ神威がくぽGUMISF-A2 miki(VOCALOID合唱団)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Yumi Matsutoya松任谷由実

play YouTube songgo to YouTube

Hatsune Miku (cover)/初音ミク(カバー)

play Niconico songgo to Niconico日

Hatsune Miku (cover)/初音ミク(カバー)

play Niconico songgo to Niconico日

Hatsune Miku (cover)/初音ミク(カバー)

play YouTube songgo to YouTube日

Hatsune Miku (rock cover)/初音ミク(アレンジ)

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

淡き光立つ 俄雨にわかあめ

awaki hikari tatsu niwakaame

A shower where faint light glistens,

いとし面影の沈丁花ぢんちょうげ

itoshi omokage no jinchōge

a winter daphne with a sweet face,

溢るる涙の蕾から

afururu namida no tsubomi kara

from buds covered in tears

ひとつ ひとつ香り始める

hitotsu hitotsu kaorihajimeru

one by one their perfume begins to rise


それは それは 空を越えて

sore wa sore wa sora o koete

It crosses, crosses the sky

やがて やがて 迎えに来る

yagate yagate mukae ni kuru

and soon, soon, comes to greet me


春よ 遠き春よ まぶた閉じればそこに

haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni

O spring, o distant spring, if I close my eyes, you're there

愛をくれし君の なつかしき声がする

ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

I hear the old familiar voice of you who give me love


君に預けし 我が心は

kimi ni azukeshi wa ga kokoro wa

My heart I entrusted to you

今でも返事を待っています

ima demo henji o matte imasu

even now awaits for your reply

どれほど月日が流れても

dorehodo tsukihi ga nagarete mo

However many days and months flow past,

ずっと ずっと待っています

zutto zutto matte imasu

it ever, ever waits


それは それは 明日を越えて

sore wa sore wa asu o koete

It crosses, crosses tomorrow

いつか いつか きっと届く

itsuka itsuka kitto todoku

and someday, someday will surely arrive


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki

O spring, yet unseen spring, when I'm lost with nowhere to go,

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

you who give me dreams embrace me with your gaze


夢よ 浅き夢よ 私はここにいます

yume yo asaki yume yo watashi wa koko ni imasu

O dream, O shallow dream, I am here

君を想いながら ひとり歩いています

kimi o omoinagara hitori aruite imasu

While thinking of you I walk alone

流るる雨のごとく 流るる花のごとく

nagururu ame no gotoku nagaruru hana no gotoku

like rain that flows past, like flowers that flow past


春よ 遠き春よ まぶた閉じればそこに

haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni

O spring, o distant spring, if I close my eyes, you're there

愛をくれし君の なつかしき声がする

ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

I hear the old familiar voice of you who give me love


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki

O spring, yet unseen spring, when I'm lost with nowhere to go,

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

you who give me dreams embrace me with your gaze


春よ 遠き春よ まぶた閉じればそこに

haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni

O spring, o distant spring, if I close my eyes, you're there

愛をくれし君の なつかしき声がする

ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

I hear the old familiar voice of you who give me love


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki

O spring, yet unseen spring, when I'm lost with nowhere to go,

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

you who give me dreams embrace me with your gaze


ギリシャ語の翻訳

Ελληνική μετάφραση

Έλα ω άνοιξη

淡き光立つ 俄雨にわかあめ

awaki hikari tatsu niwakaame

Βροχούλα που λάμπει με ρηχό φως,

いとし面影の沈丁花ぢんちょうげ

itoshi omokage no jinchōge

δάφνη με γλυκό πρόσωπο,

溢るる涙の蕾から

afururu namida no tsubomi kara

από μπουμπούκια με ξεχειλισμένα δάκρυα

ひとつ ひとつ香り始める

hitotsu hitotsu kaorihajimeru

ένα ένα το άρωμά τους αρχίζει


それは それは 空を越えて

sore wa sore wa sora o koete

Αυτό, αυτό διασχίζει τον ουρανό

やがて やがて 迎えに来る

yagate yagate mukae ni kuru

και τελικά, τελικά έρχετε να με χαιρετήσει


春よ 遠き春よ まぶた閉じればそこに

haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni

Ω άνοιξη, μακρινή άνοιξη, αν κλείσω τα μάτια μου είσαι εκεί

愛をくれし君の なつかしき声がする

ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

Ακούω τη νοσταλγική φωνή σου που μου έδωσες αγάπη


君に預けし 我が心は

kimi ni azukeshi wa ga kokoro wa

Η καρδιά μου που στην εμπιστεύτηκα

今でも返事を待っています

ima demo henji o matte imasu

ακόμα περιμένει την απάντησή σου

どれほど月日が流れても

dorehodo tsukihi ga nagarete mo

Όσο καιρό κι αν περνάει,

ずっと ずっと待っています

zutto zutto matte imasu

πάντα, πάντα περιμένω


それは それは 明日を越えて

sore wa sore wa asu o koete

Διασχίζει, διασχίζει το αύριο

いつか いつか きっと届く

itsuka itsuka kitto todoku

και σίγουρα κάποια, κάποια μέρα θα φτάσει


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki

Ω άνοιξη, ακόμα αόρατη άνοιξη, όταν είμαι χαμένος και σταματημένος

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

το βλέμμα σου που μου δίνει όνειρα αγκαλιάζει τους ώμους μου


夢よ 浅き夢よ 私はここにいます

yume yo asaki yume yo watashi wa koko ni imasu

Ω όνειρο, ελαφρό όνειρο, εγώ είμαι εδώ

君を想いながら ひとり歩いています

kimi o omoinagara hitori aruite imasu

Καθώς σε σκέφτομαι περπατώ μόνος μου

流るる雨のごとく 流るる花のごとく

nagururu ame no gotoku nagaruru hana no gotoku

σαν την βροχή, σαν τα λουλούδια που περνούν


春よ 遠き春よ まぶた閉じればそこに

haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni

Ω άνοιξη, μακρινή άνοιξη, αν κλείσω τα μάτια μου είσαι εκεί

愛をくれし君の なつかしき声がする

ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

Ακούω τη νοσταλγική φωνή σου που μου έδωσες αγάπη


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki

Ω άνοιξη, ακόμα αόρατη άνοιξη, όταν είμαι χαμένος και σταματημένος

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

το βλέμμα σου που μου δίνει όνειρα αγκαλιάζει τους ώμους μου


春よ 遠き春よ まぶた閉じればそこに

haru yo tōki haru yo mabuta tojireba soko ni

Ω άνοιξη, μακρινή άνοιξη, αν κλείσω τα μάτια μου είσαι εκεί

愛をくれし君の なつかしき声がする

ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

Ακούω τη νοσταλγική φωνή σου που μου έδωσες αγάπη


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki

Ω άνοιξη, ακόμα αόρατη άνοιξη, όταν είμαι χαμένος και σταματημένος

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

το βλέμμα σου που μου δίνει όνειρα αγκαλιάζει τους ώμους μου

Last modified 13 November 2024/最終更新日2024年11月13日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について