Len's Lyrics

一つの誓いよ、永遠の歌となれ ♥ Hitotsu no Chikai yo, Towa no Uta to Nare ♥ May a Single Vow Become an Eternal Song

lyrics/作詞: Natsume Kaguraナツメ神楽

music/作曲: Rohiろひ

art/絵: Pokaponぽかぽん

vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

release date/リリース日付: 2012-3-27

Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

あの荒野には 花が咲いてるという

ano kōya ni wa hana ga saite'ru to iu

They say some flowers blooms in that wilderness,

太陽の色した 二輪の狂う花

taiyō no iro shita nirin no kuruu hana

two unseasonable flowers the colour of the sun.

禍喚ぶ風に 消え散るか

wazawai yobu kaze ni kiechiru ka

Will they scatter into the wind that beckons calamity

宿命に摘まれるのか

shukumei ni tsumareru no ka

or be plucked by destiny?



幼い頃から 秘めた想い

osanai koro kara himeta omoi

Something I kept secret since I was little,

二人の過ち 赦されはしなくて

futari no ayamachi yurusare wa shinakute

our mistake never to be forgiven.

震える指先 握りしめて

furueru yubisaki nigirishimete

Gripping with trembling fingertips

別れの時を刻んだ

wakare no toki o kizanda

I marked the time until my farewell.


月光も知らない

tsukihikari mo shiranai

Not even knowing moonlight

(北の窓辺で)

(kita no madobe de)

(by the north window)

身体からだを寄せ合えば

karada o yoseaeba

if we pressed our bodies close

(温め合えば)

(atatameaeba)

(if we could warm each other)

二つの涙 混じり夜空に 

futatsu no namida majiri yozora ni

two tears mixed and dissolved

溶けていた

tokete ita

in the night.


この唇 重ね合わせ

kono kuchibiru kasaneawase

My lips meet yours

愛しさを 伝えたその後

itoshisa o tsutaeta sono go

and after conveying our affection

吐息に浮かべた言葉は

toiki ni ukabeta kotoba wa

the words that came from my sigh

サヨナラより残酷で

sayonara yori zankoku de

were harsher than a goodbye.


悲しみを 拾い集めて

kanashimi o hiroiatsumete

When I collected griefs

ひとつひとつ つなげてみたら

hitotsuhitotsu tsunagete mitara

and tried joining them one by one,

ただ傍に居たいと願う

tada soba ni itai to negau

the only sound was the echo of the cry

叫びだけが響いてた

sakebi dake ga hibiite'ta

wishing merely to be beside each other.



もしも違う 運命だとしたら

moshimo chigau unmei da to shitara

Even supposing our fates differed

二人は結ばれる結末だろうか

futari wa musubareru ketsumatsu darō ka

would it end in the two of us being joined?

もしも違う 運命だとしたら

moshimo chigau unmei da to shitara

Even supposing our fates differed

出逢えはしなかっただろう

deae wa shinakatta darō

we would have been unable to meet.


okiya va nydei rha rische

okiya va nydei rha rische

okiya va nydei rha rische

sati rhaty zarias

sati rhaty zarias

sati rhaty zarias

feide dillia issla taya

feide dillia issla taya

feide dillia issla taya

rha cheth rha cheth rha tias

rha cheth rha cheth rha tias

rha cheth rha cheth rha tias


okiya va nydei rha rische

okiya va nydei rha rische

okiya va nydei rha rische

sati rhaty zarias

sati rhaty zarias

sati rhaty zarias

feide dillia issla taya

feide dillia issla taya

feide dillia issla taya

rha cheth rha cheth rha tias

rha cheth rha cheth rha tias

rha cheth rha cheth rha tias


闇が陽に隠され

yami ga hi ni kakusare

The darkness is hidden by the sun

(あなたがいない)

(anata ga inai)

(you are not here)

僕は旅立つ

boku wa tabidatsu

and I depart.

(朝はいらない)

(asa wa iranai)

(I can't face the morning)

一つの涙 微睡まどろみの海 

hitotsu no namida madoromi no umi

A sole tear had fallen

墜ちていた

ochite ita

into the sea of slumber.


夢の中あなたと二人

yume no naka anata to futari

Though in a dream with you

あんなに求め合っていたのに

anna ni motomeatte ita no ni

we sought each other so much,

目覚めてもあなたのことを

mezamete mo anata no koto o

even after waking, I always

ずっと思い描いてた

zutto omoiegaite'ta

pictured you in my mind.


止まぬ雨に打たれ続け

yamanu ame ni utaretsuzuke

Continually being pelted by ceaseless rain

花は散ってしまったけれど

hana wa chitte shimatta keredo

the flowers finally fell

一つの誓いは今でも

hitotsu no chikai wa ima demo

but one oath even now

此処ここに狂い咲いている

koko ni kuruisaite iru

blooms here out of season.


もし生まれ変われるのなら

moshi umarekawareru no nara

If we could be reborn

鏡の様なわたし達は

kagami no yō na watashitachi wa

we, like a mirror,

共に想い紡いでいく

tomo ni omoi tsumuide iku

shall turn into an eternal song

永遠の歌声となろう

towa no utagoe to narō

that spins together what is in our hearts.


Last modified 03 April 2024/最終更新日2024年04月03日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について