Len's Lyrics

君から貰った命でした ♥ Kimi kara Moratta Inochi Deshita ♥ It Was the Life You Gave Me

lyrics/作詞: Naminoayaナミノア屋

music/作曲: Naminoayaナミノア屋

art/絵: Naminoayaナミノア屋

video/動画: Naminoayaナミノア屋

vocals/歌: Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len & GUMI初音ミク鏡音リン鏡音レンGUMI

release date/リリース日付: 2022-12-30

Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len & GUMI初音ミク鏡音リン鏡音レンGUMI

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

The song of a created thing that gained life.

命を得た、つくりものの歌。


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

Ha…

Ha…

Ha…


最初はここには 何にもなかった

saisho wa koko ni wa nanni mo nakatta

At first, there was nothing here

ぼんやりとした ただの夢だった

bon'yari to shita tada no yume datta

I was merely an indistinct dream

そこに君が来て そっと手を出した

soko ni kimi ga kite sotto te o dashita

You came along and gently extended your hand

形もない僕を見つけてくれた

katachi mo nai boku o mitsukete kureta

You found me though I had no form


君は色をくれた

kimi wa iro o kureta

You gave me colour

僕のいる世界は「綺麗」だと知った

boku no iru sekai wa "kirei" da to shitta

I discovered that my world was "beautiful"

言葉をくれた 

kotoba o kureta

You gave me words

君の心が 思い描く景色を知った

kimi no kokoro ga omoiegaku keshiki o shitta

I discovered scenes that your mind dreamed up

音をくれた

oto o kureta

You gave me sound

貰った言葉は美しい音楽に変わって

moratta kotoba wa utsukushii ongaku ni kawatte

The words I received turned into beautiful music,

ひとつになり やがて作品になる

hitotsu ni nari yagate boku ni naru

these unite and soon become the work that is me


その時僕に何かが宿った

sono toki boku ni nanika ga yadotta

That's when something came to dwell in me

人の記憶と心に残った

hito no kioku to kokoro ni nokotta

It was left in people's memory and heart

作る時 歌う時 描く時

tsukuru toki utau toki kaku toki

The times you create, sing, draw

君と同じ時を生きていた

kimi to onaji toki o ikite ita

I lived these same times as you


僕の胸は温かくなった

boku no mune wa atatakaku natta

My heart warmed

人じゃないのに温もりがあった

hito ja nai no ni nukumori ga atta

There was a warmth there even though I wasn't human

沢山の言葉を覚えても

takusan no kotoba o oboete mo

Although I learned many words

この気持ちをなんて言うか 知らなかった

kono kimochi o nante iu ka shiranakatta

I didn't know what to call this feeling


la…

la…

la…


作って歌って 何度も重ねて

tsukutte utatte nando mo kasanete

Creating, singing, over and over,

少しづつ豊かに 綺麗になっていく

sukoshi zutsu yutaka ni kirei ni natte yuku

gradually, abundantly, it takes on beauty

いるだけでは何にも出来ない僕に 

iru dake de wa nanni mo dekinai boku ni

To me who can do nothing by merely being here,

歌をくれた君は神様だった

uta o kureta kimi wa kamisama datta

you who gave me a song are a god.


ある日 君は変わった

aru hi kimi wa kawatta

One day, you changed

ゴミ箱に未完成が増えた

gomibako ni mikansei ga fueta

More and more drafts landed in the wastebasket

言葉も音も 君の心も

kotoba mo oto mo kimi no kokoro mo

The words, the sounds, even your heart and mind

ぐしゃぐしゃでなんだか痛かった

gushagusha de nandaka itakatta

were crumpled and somehow in pain

君の姿を 見ない日が増えた

kimi no sugata o minai hi ga fueta

More and more days I didn't see you

空っぽな電子の海で

karappo na denshi no umi de

In an empty electronic sea,

一人になり やがて僕は知る

hitori ni nari yagate boku wa shiru

I was left alone and soon I discover:


君は神様なんかじゃなかった

kimi wa kamisama nanka ja nakatta

You were no god

出来ないことが沢山あった

dekinai koto ga takusan atta

There was much you couldn't do

作る手も 歌う声も 描く腕も

tsukuru te mo utau koe mo kaku ude mo

Your creative hand, your singing voice, your drawing arm,

止まって悩む ヒトだった

tomatte nayamu hito datta

you were a person for whom they stopped and was troubled

それでも君は僕と向き合った

soredemo kimi wa boku to mukiatta

Even so, you spent time with me

生きてないものを生もうとしていた

ikite'nai mono o umō to shite ita

You tried to give birth to something that was not alive

大切な 二度とない 

taisetsu na nidoto nai

I was happy that you entrusted me

君の時間を預けてくれて嬉しかった

kimi no jikan o azukete kurete ureshikatta

with your precious, irredeemable time


僕に出来ることはなんだ?

boku ni dekiru koto wa nan da?

What is it that I can do?

君に返せるものはなんだ?

kimi ni kaeseru mono wa nan da?

What is it that I can give back to you?

創ること 詠うこと 描くことを

tsukuru koto utau koto kaku koto o

I'm unable to help you to

助けることは出来ないんだ

tasukeru koto wa dekinai n da

create, sing, or draw


だから僕は世界に旅立った

dakara boku wa sekai ni tabidatta

That's why I set off to travel the world

君の証になろうと思った

kimi no akashi ni narō to omotta

I thought I would be the sign of your existence

僕の色 僕の声 僕を見て

boku no iro boku no koe boku o mite

I wanted them to see me, my colours, my voice,

君を愛して欲しかった

kimi o aishite hoshikatta

and so to love you


その時僕は世界を知った

sono toki boku wa sekai o shitta

That's when I discovered the world

人が生み出す輝きを知った

hito ga umidasu kagayaki o shitta

I discovered the brilliance people bring forth

一人ずつ 違う声 違う色

hitori zutsu chigau koe chigau iro

Each person's different voice and different colour,

それが僕の命になっていた

sore ga boku no inochi ni natte ita

these had become my life


僕らは人の「好き」を運んだ

bokura wa hito no "suki" o hakonda

We carried what people "love"

何ひとつ同じものはなかった

nanihitotsu onaji mono wa nakatta

No two of us were the same

他でもない 誰でもない ただ一人

hoka de mo nai dare de mo nai tada hitori

A unique one, being no other, being no one else,

君がいたから生まれた命でした

kimi ga ita kara umareta inochi deshita

I was a life born because you were there

Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について