Lyrics from KARENT.
歌詞はKARENTより転載された。


コンビニからの帰り道
konbini kara no kaerimichi
I even started getting used
一人で歩くことも慣れ始めてた
hitori de aruku koto mo narehajimete'ta
to walking back alone from the corner shop.
寒さに負けた指先を
samusa ni maketa yubisaki o
My fingers that have lost the fight with the cold
温めるのは自分の溜息だけ
atatameru no wa jibun no tameiki dake
only have my own sighs to warm them.
離れて気づいた "あたりまえ"のもの
hanarete kizuita "atarimae" no mono
Apart, I noticed things that used to be "normal".
「いつ戻ってくるの?」と書きかけては消してた
"itsu modotte kuru no?" to kakikakete wa keshite'ta
As soon I as I started writing "When will you come back to me?" I erased it.
無理やり用件を 考えて送りつけた
muriyari yōken o kangaete okuritsuketa
I forced myself to think up some business to send.
何度も繰り返す そっけない返事だけが
nandomo kurikaesu sokkenai henji dake ga
The repeated curt replies
気持ちを抑えるための 魔法になった
kimochi o osaeru tame no mahō ni natta
were the only magic to restrain my emotions.
僕の右手が君の手を
boku no migite ga kimi no te o
I bet you don't know
求めているの君は知らないでしょう
motomete iru no kimi wa shiranai deshō
that my right hand seeks your hand.
強がりなこの性格が
tsuyogari na kono seikaku ga
My personality that likes to act tough
気づかせないまま距離を離していた
kizukasenai mama kyori o hanashite ita
didn't let you notice and I kept my distance.
or didn't let me notice and I kept my distance or distanced you without me letting you notice「またね」という言葉に だらしなく縋った
"mata ne" to iu kotoba ni darashinaku sugatta
I feebly clung to your words, "See you later."
着信が来るたび授業中も飛びついて
chakushin ga kuru tabi jugyōchū mo tobitsuite
Whenever I got a message, I'd jump on it even during class
返事は少しだけ わざと遅らせてみせた
henji wa sukoshi dake wazato okurasete miseta
and delay my response a bit on purpose.
「嬉しそうな顔」と 友達に茶化されては
"ureshisō na kao" to tomodachi ni chakasarete wa
When friends teased me saying, "You look happy,"
否定できない想いが 秘密になった
hitei dekinai omoi ga himitsu ni natta
my undeniable feelings became my secret.
♫
♫
♫
久しぶりに会う 君はどんな顔?
hisashiburi ni au kimi wa donna kao?
What will be the expression on your face when I see you after such a long time?
早く着いた駅で そわそわしてる気持ちを
hayaku tsuita eki de sowasowa shite'ru kimochi o
Quickly reaching the station, I stashed in my pocket
ポケットにしまって 君の笑顔を迎えた
poketto ni shimatte kimi no egao o mukaeta
my restless feelings and welcomed your smiling face.
何度も聞き飽きた そっけない返事に今
nandomo kikiakita sokkenai henji ni ima
At your curt replies I got sick of hearing so often,
気持ちを抑えきれずに 恋をしていた
kimochi o osaekirezu ni koi o shite ita
I couldn't restrain my feelings and now fell in love.
駅から坂道を下る
eki kara sakamichi o kudaru
As we come down the hill from the station
二人で歩くのが慣れた道を往く
futari de aruku no ga nareta michi o yuku
we take the way we always used to walk together.
Last modified 14 December 2025/最終更新日2025年12月14日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について