Len's Lyrics

君の旅に祈りの歌を ♥ Kimi no Tabi ni Inori no Uta o ♥ A Song of Prayer for Your Journey

lyrics/作詞: Nanatsu Natsuナナツナツ

music/作曲: Nanatsu Natsuナナツナツ

musician/演奏: Nanatsu Natsuナナツナツ

vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

release date/リリース日付: 2017-10-14

Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

君の旅に祈りの歌を捧ぐ

kimi no tabi ni inori no uta o sasagu

I offer a song of prayer for your journey.

よくこんなところまで辿り着けたね

yoku konna tokoro made tadoritsuketa ne

We often made it to a place like this, hey?

僕は丁度休んでいたところだよ

boku wa chōdo yasunde ita tokoro da yo

I was having a rest just this moment.

もしよかったら話でもしようか

moshi yokattara hanashi demo shiyō ka

If you don't mind, can we have a talk?


色々あったろう 抱えて生きているんだろう

iroiro attarō kakaete ikite iru n darō

A lot has happened; I'm carrying it in my life.

好かれたいから 嫌われたくないから

sukaretai kara kirawaretaku nai kara

It's because I want to be loved, I don't want to be hated.

そうしてどうにか取り繕った笑顔だろう

sōshite dōnika toritsukurotta egao darō

So then you somehow put a smile on your face.

大丈夫だよ とても綺麗だって

daijōbu da yo totemo kirei da tte

It's all right. You're very pretty.


一人きり何処どこまでも続く荒野を

hitorikiri doko made mo tsuzuku kōya o

Walking throughout the endless wilderness,

歩いて 彷徨さまよって

aruite samayotte

wandering alone,

目的も特になかったから 

mokuteki mo toku ni nakatta kara

I had no particular purpose,

ただ時が流れて

tada toki ga nagarete

so time simply flows …


誰かと言葉交わすのは久々で

dareka to kotoba kawasu no wa hisabisa de

It's been a while since I exchanged words with anyone

会話の仕方 結構忘れちゃって

kaiwa no shikata kekkō wasurechatte

so I've really forgotten how to have a conversation.

慌てないでいいよ 時間はたっぷりあるから

awatenaide ii yo jikan wa tappuri aru kara

There's no rush, there's plenty of time.

ちゃんと言葉を紡げるまで待ってるよ

chanto kotoba o tsumugeru made matte'ru yo

I'll wait until I've formed the right words.



一人きりで生きていれば

hitorikiri de ikite ireba

If I had lived alone

傷付けられることもなかったな

kizutsukerareru koto mo nakatta na

I would never have been hurt.

だからずっと逃げてきたんでしょう 

dakara zutto nigete kita n deshō

Maybe that's why I kept running away,

見つからないように

mitsukaranai yō ni

so I wouldn't be found.


僕は君にひどいことを言うかもしれない

boku wa kimi ni hidoi koto o iu ka mo shirenai

Perhaps I say terrible things to you.

些細な君の一言で怒るかもしれない

sasai na kimi no hitokoto de okoru ka mo shirenai

Perhaps I get angry at the slightest word from you.


でも出来る限り優しく振る舞うから

demo dekiru kagiri yasashiku furumau kara

However, I'll be ask kind as I can possibly be,

傷付けないように気を付けるよ どうにか

kizutsukenai yō ni ki o tsukeru yo dōnika

so I'll take care not to hurt you, somehow.

君の言葉で痛みを覚えても

kimi no kotoba de itami o oboete mo

Even if you say things that hurt me,

気付かれないように平気な顔するぜ

kizukarenai yō ni heiki na kao suru ze

I won't show it on my face so you won't know.


君の旅に祈りの歌を捧ぐ

kimi no tabi ni inori no uta o sasagu

I offer a song of prayer for your journey.

君と居られるように頑張ってみせるから

kimi to irareru yō ni ganbatte miseru kara

I'll show how I'll do my best so I can be with you,

一人ぼっちの旅に終止符を打とう

hitoribotchi no tabi ni shūshifu o utō

so I'll put an end to your lonely journey.

共に行こう

tomoni ikō

Let's go together.

共に行こう

tomoni ikō

Let's go together.

共に行こう

tomoni ikō

Let's go together.


共に生きよう

tomoni ikiyō

Let's live together.

Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について