Len's Lyrics

きりん ♥ Kirin ♥ Giraffe

きりんバンド/Giraffe Band
きりんバンド/Giraffe Band by UOMASA

lyrics/作詞: UOMASA

music/作曲: zasiki

art/絵: UOMASA

video/動画: UOMASA

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2009-7-30

Kagamine Rin鏡音リン

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

黄色いヒョウが アフリカで

Kiiroi hyō ga Afurika de

A yellow leopard in Africa

黄色いきりんを 見つめてた

kiiroi kirin o mitsumete'ta

was staring at a yellow giraffe

サバンナじこみの 太陽も

Sabanna-jikomi no taiyō mo

with a stare so intense that the savannah sun itself

はだしで逃げ出す 熱視線

hadashi de nigadesu netsushisen

would run away barefoot.


あーあ なんて素敵なチョコレート模様

Āa nante suteki na chokorēto moyō

Ah what a wonderful chocolate pattern.

もうもう 食べたいくらいに 美味しそうなお方

Mō mō tabetai kurai ni oishisō na okata

You look so delicious I want to eat you.

その 涼しげな瞳で 何を見つめるの

Sono suzushige na hitomi de nani o mitsumeru no

What are those bright eyes gazing at?

たまに ちらりと 目が合っちうと 

Tama ni chirari to me ga atchau to

Whenever your glance happens to meet mine

ドキドキが胸が止まらないの

dokidoki mune ga tomaranai no

the beating in my chest doesn't stop.


き・き・きりん 背をしゃんと伸ばし 

Ki-ki-kirin se o shanto nobashi

Gi-gi-giraffe, holding your back so straight

真っ直ぐ何を見つめるの?

massugu nani o mitsumeru no?

what lies directly before your gaze?

つぶらな瞳に 足元の

Tsubura na hitomi ni ashimoto no

Do your pretty, round eyes perchance

可愛い私 映るかしらん?

kawaii watashi utsuru kashiran?

reflect me, so cute at your feet?


き・き・きりん 少しだけ 

Ki-ki-kirin sukoshi dake

Gi-gi-giraffe, it's a bit frustrating

高い場所のあなた もどかしい

takai basho no anata modokashii

that you're up so high.

ブーツを履いて 背伸びをして 

Būtsu o haite senobi o shite

If I put on boots, sit up straight,

牛乳飲めば 届くかしらん?

gyūnyū nomeba todoku kashiran?

and drink my milk, would I get to reach you?


でもね 今は側に いるだけでも満足 

Demo ne ima wa soba ni iru dake demo manzoku

But, you know, right now, being next to you is enough for me:

にゃうわう

nyauwau

grow-owl!


恋するヒョウが バオバブの

Koisuru hyō ga baobabu no

The love-stricken leopard was singing

ステージの上で 歌ってた

sutēji no ue de utatte'ta

on a baobab tree as a stage.

愛しいきりんの 目の前で

Itoshii kirin no me no mae de

In front of her dear giraffe,

ベースを片手に くるくるりん

bēsu o katate ni kurukururin

she spun around playing the bass with one hand.


あーあ 今日もお揃いのチョコレート模様

Āa kyō mo osoroi no chokorēto moyō

Ah again today we have matching chocolate patterns.

見てみて 私たちとても 気が合うのかしらん

Mite mite Watashitachi totemo ki ga au no kashiran

Have a look. Maybe we would really get along well.

その りりしいお耳は 何を聞いてるの

Sono ririshii omimi wa nani o kiite'ru no

What are those imposing ears of yours listening to?

私の歌で あなたがゆらゆら 

Watashi no uta de anata ga yurayura

I'd love you to be swaying in rhythm

リズム取りだすといいな

rizumu toridasu to ii na

to the song I'm playing.


き・き・きりん 首を長くして 

Ki-ki-kirin kubi o nagaku shite

Gi-gi-giraffe, what on earth

いったい何を待ってるの?

ittai nani o matte'ru no?

Noteare you waiting for so eagerly?

closeThe Japanese phrase for "eagerly" literally means "lengthening your neck".

お探しの物は 足元の 

Osagashi no mono wa ashimoto no

Could it be that what you're looking for

可愛い私じゃないかしらん?

kawaii watashi ja nai kashiran?

isn't me, so cute at your feet?


き・き・きりん 少しでも 

Ki-ki-kirin sukoshi de mo

Gi-gi-giraffe, I want to reach

今のあなたの場所に届けたい

ima no anata no basho ni todoketai

where you are now, even just a bit.

ブーツを履いて 背伸びしても 

Būtsu o haite senobi shite mo

Even if I put on boots and sit up straight

今の私じゃ キツいかしらん?

ima no watashi ja kitsui kashiran?

would it be too tough for me?


でもね いつかあなたに届くように 歌うの 

Demo ne itsuka anata ni todoku yō ni utau no

But, you know, I sing so that some day I'll reach you:

にゃうわう

nyauwau

grow-owl!



今日も あの人 ずっと西を見てるわ

Kyō mo ano hito zutto nishi o mite'ru wa

Today again he keeps looking west.

きっとね そこには素敵な 何かがあるのね

Kitto ne soko ni wa suteki na nanika ga aru no ne

I reckon there's something pretty good over there.

だって こんなに可愛い 私がいるのにね

Datte konna ni kawaii watashi ga iru no ni ne

Coz even though there's someone cute like me here,

そこに 西から すらりと素敵な 

soko ni nishi kara surari to suteki na

over there from the west a beautiful

きりんが しゃなりしゃなり

kirin ga shanarishanari

giraffe is moving gracefully.


き・き・きりん 少しだけ 

Ki-ki-kirin sukoshi dake

Gi-gi-giraffe, if only

せめて あなたの背丈 低ければ

semete anata no setake hikukereba

your height was just a bit lower,

地平を染める夕日よりも 

chihei o someru yūhi yori mo

even though you can't see my face that's blushing redder

赤い顔も見えないのにな

akai kao mo mienai no ni na

than the evening sun as it stains the land.


き・き・きりん 目の前で 

Ki-ki-kirin me no mae de

Gi-gi-giraffe, before my very eyes

すっと よりそう二つ 長い首

sutto yorisou futatsu nagai kubi

two long necks are gently snuggling.

見惚れるくらいに 絵になるの 

Mitoreru kurai ni e ni naru no

They make a fascinating picture.

黄色黒はっきりついたかな

Kiirokuro hakkiri tsuita ka na

NoteIt's spelled out in black and yellow.

closeKiirokuro "black an yellow" is a made-up word that is a play on shirokuro "black and white".


でもね 今はここで せいいっぱい歌うの 

Demo ne ima wa koko de seiippai utau no

But, you know, here and now I'll sing with everything I've got:

にゃうわう

nyauwau

grow-owl!

だから 今はここで できる限りの・・・ 

Dakara ima wa koko de dekiru kagiri no …

So right here and now, my mightiest …

にゃうわう!!

nyauwau!!

grow-owl!!


Last modified 15 November 2020/最終更新日2020年11月15日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について