lyrics/作詞: Koko (Tiger Fox)/虎狐
music/作曲: Koko (Tiger Fox)/虎狐
vocals/歌: Kagamine Rin/鏡音リン
release date/リリース日付: 2014-3-29
♫
♫
♫
日々を重ねたいつかの
Hibi o kasaneta itsuka no
The resolve and determination I once had
決意、覚悟散りばめて
ketsui, kagugo chiribamete
I put to use over many days.
諦められぬ傀儡は今も
akiramerarenu kugutsu wa ima mo
The puppet that can't give up, even now,
忘れた記憶で生き永らえる
wasureta kioku de ikinagaraeru
survives on forgotten memories.
鼓動を止めたあの日の夜
Kodō o tometa ano hi no yoru
The night on that day when my heartbeat stopped
雲で隠れた星の光と
kumo de kakureta hoshi no hikari to
the light of the stars was hidden by clouds
後ろを振り返る間もなく
ushiro o furikaeru mamonaku
and the bunch of flowers was taken
取り上げられた花束
toriagerareta hanabata
as soon as I turned around.
太陽は全てを包んで
Taiyō wa subete o tsutsunde
The sun clothes everything for me—
くれると信じてたのに
kureru to shinjite'ta no ni
at least that's what I believed,
あの日見たはずの夢の扉は
ano hi mita hazu no yume no tobira wa
but the gateway to the dream which I thought I'd see that day
いとも簡単に閉じてゆく
itomo kantan ni tojite yuku
closes very easily.
♫
♫
♫
微笑みかけた宵月
Hohoemikaketa yoizuki
The evening moon that smiled at me
嘘と知らず近づいて
uso to shirazu chikazuite
approaches, without knowing it's a lie,
諦めかけた明日は今も
akiramekaketa ashita wa ima mo
while the tomorrow that I resigned myself to, even now
日陰でか細くその時を待つ
hikage de kabosoku sono toki o matsu
feebly awaits in the shadows for its time.
止む無く見初めた四分音符
Yamunaku misometa shibuonpu
The sounds of the crotchets when I could not help
かかる音は寂しげなガラクタ
kakaru oto wa samishige na garakuta
falling in love at first sight are now lonely worthless clutter.
遂にその時はやってきて
Tsuini sono toki wa yatte kite
Finally the time has come,
抉り潰れた残り香
eguritsubureta nokoriga
the lingering scent of being gouged to death.
太陽に全てを望んだ
Taiyō ni subete o nozonda
I deeply expected the sun to grant me everything,
今も未来もただ深く
ima mo mirai mo tada fukaku
both the present and the future.
夢に見たはずの期待の扉
Yume ni mita hazu no kitai no tobira
The gateway to the hope which I thought I'd see in my dreams
最初からない泡沫へ
saisho kara nai utagata e
leads to a transience that never was.
♫
♫
♫
愛を望み
Ai o nozomi
I wished for love;
こぼれる哀
koboreru ai
what spilled out was grief.
割れ落ちる唯一の情け
Wareochiru yuiitsu no nasake
The sole mercy in falling to pieces:
空は無情にも暗くて
sora wa mujō ni mo kurakute
with the sky cruelly dark,
何度見ても映らない鏡は
nando mite mo utsuranai kagami wa
the mirror that does not reflect however much I look
自分すら見えずに捨てられた
jibun sura miezu ni suterareta
I discard without even seeing myself.
♫
♫
♫
Last modified 04 April 2024/最終更新日2024年04月04日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について