vocals/歌: Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, GUMI, KAITO, Camui Gackpo (Kamui Gakupo), IA & MAYU/初音ミク・鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ・MEIKO・GUMI・KAITO・神威がくぽ・IA・MAYU
release date/リリース日付: 2014-9-6
こうして すすんだ
kōshite susunda
The way in which
ぼくたちの あゆみは
bokutachi no ayumi wa
we've made our way forward,
とおりすぎた あとで
tōrisugita ato de
once we've passed through it,
やじるしが できて
yajirushi ga dekite
leaves an arrow.
ふりかえった ときに
furikaetta toki ni
So when we look back
そのやじるしを みて
sono yajirushi o mite
we see that arrow
ただしく あゆめたと
tadashiku ayumeta to
whether we've managed to walk straight,
また あるきだす
mata arukidasu
and set off again.
みどりいろ ゆれる
midoriiro yureru
Swaying green,
やさしさが ゆれてる
yasashisa ga yurete'ru
our kindness wavers.
めのまえ そっと
me no mae sotto
Quietly in front of me
ひかりのこきゅう ぬけた
hikari no kokyū nuketa
the breath of light has gone out.
バスの ゆきさきが
basu no yukisaki ga
The bus is going
くるくる とけてゆく
kurukuru tokete yuku
round and round and finds its way.
きょうも そらは
kyō mo sora wa
The sky again today
まぶしく かがやいた
mabushiku kagayaita
shone radiantly.
てを のばせば
te o nobaseba
If you reach out your hand
てを のばせば
te o nobaseba
if you reach out your hand
ひびは たかく
hibi wa takaku
days will be high
あかりを てらすだろう
akari o terasu darō
and will shine their light on us.
ろじうらに そって ころがった
rojiura ni sotte korogatta
I rolled down an alley.
くもの かたちを
kumo no katachi o
With my finger, I traced
ゆびで なぞった
yubi de nazotta
the clouds' outline.
ひるまの あいずが
hiruma no aizu ga
Signals of daytime
とおりじゅうに あふれて
tōrijū ni afurete
are all over the streets
おいしそうな かおり
oishisō na kaori
with a delicious scent,
にぎわいの かおり
nigiwai no kaori
the scent of activity.
ならぶ ひとのれつが
narabu hito no retsu ga
The line of people
ながく ながくのびた
nagaku nagaku nobita
grew longer and longer.
しあわせと えがおを
shiawase to egao o
They passed along
てわたしていった
tewatashite itta
smiles and happiness.
ペンキの はがれた
penki no hagareta
I held onto a bench
ベンチに つかまって
benchi ni tsukamatte
whose paint had come off.
いつかの こえが
itsuka no koe ga
What my voice once uttered
うみかぜへと にじんだ
umikaze e to nijinda
disappeared into the sea breeze.
まなつの よいんが
manatsu no yoin ga
The echoes of summer
はくせんに なびいて
hakusen ni nabiite
flutter on the white line.
きょうも そらは
kyō mo sora wa
The sky again today
まぶしく かがやいた
mabushiku kagayaita
shone radiantly.
てを のばせば
te o nobaseba
If you reach out your hand
てを のばせば
te o nobaseba
if you reach out your hand
ひびは たかく
hibi wa takaku
days will be high
あかりを てらすだろう
akari o terasu darō
and will shine their light on us.
かばんに くくった ハンカチが
kaban ni kukutta hankachi ga
The handkerchief tied to my bag
はねを ひらひら
hane o hirahira
I let move freely
およがせていた
oyogasete ita
like wings fluttering.
トラックの エンジンぷかぷかと
torakku no enjin pukapuka to
The trucks engine goes puff puff
にもつの リズムでおどりだす
nimotsu no rizumu de odoridasu
and breaks into dance at the rhythm of the luggage.
きおくと おもいでをつみこんで
kioku to omoide o tsumikonde
Loaded with memories and recollections
でこぼこ がたがた
dekoboko gatagata
rattling unevenly
すすんでく
susunde'ku
we advance,
ひなたを すすんでゆく
hinata o susunde yuku
we advance in a sunny place.
おおきく いきすって
ōkiku iki sutte
Let's take a deep breath,
はなを あげて
hana o agete
lift up our noses
きせつを あそぼう
kisetsu o asobō
and enjoy the season
だいすきな
daisuki na
while humming
うたを くちずさんで
uta o kuchizusande
our favourite song.
いつか ぼくらの
itsuka bokura no
Someday, after we've
あゆんだひを ならべて
ayunda hi o narabete
travelled many days
それぞれが
sorezore ga
may each
きらびやかで あるように
kirabiyaka de aru you ni
of us shine in splendour.
さかのうえが
saka no ue ga
The top of the hill
あかちゃけてく
akachakete'ku
turns ruddy
そまってゆく
somatte yuku
in colour.
うつしだされていた いろを
utsushidasarete ita iro o
We started packing up
たたみはじめた
tatamihajimeta
the colours we used.
かげぼうし まるく
kagebōshi maruku
Our shadow silhouettes
ほはばを おいこして
howaba o oikoshite
outpace us
かざむきが
kazamuki ga
and the direction of the wind
りくへと かわった
riku e to kawatta
changes towards the land.
すなの つぶがひとかけら
suna no tsubu ga hitokakera
A single grain of sand
しずくに なって
shizuku ni natte
turned into a droplet
ちゅうを まった
chuu o matta
and danced in the air.
まだすこし むしあつくって
mada sukoshi mushiatsuku tte
We complain it's still a bit humid.
それでも なつはゆく
soredemo natsu wa yuku
Even so, summer moves on
みぎどなりの きせつへと
migidonari no kisetsu e to
to the neighbouring season
ときを たくして
toki o takushite
entrusting it the passage of time.
えがきつづけた せかいを
egakitsuzuketa sekai o
The world I kept imagining
またたかせ
matatakase
I got to keep on going,
つづく すがたを
tsuzuku sugata o
its ongoing forms
かさねた
kasaneta
continuing.
みらいを ほどいた
mirai o hodoita
We unwrapped the future.
てを のばせば
te o nobaseba
If you reach out your hand
てを のばせば
te o nobaseba
if you reach out your hand
ひびは たかく
hibi wa takaku
days will be high
あかりを てらすだろう
akari o terasu darō
and will shine their light on us.
あゆむ さきは
ayumu saki wa
On the journey ahead
いつも いつも
itsumo itsumo
always always
りょうて ひろげて
ryōte hirogete
with arms open wide
ほほえんでいる
hohoende iru
we smile.
きょうを あすを
kyō o asu o
Today, tomorrow,
かこを とわを
kako o towa o
the past, eternity,
おもいつづけよう
omoitsuzukeyō
let's continue to dream about them,
ねがいつづけよう
negaitsuzukeyō
continue to make wishes.
そらを かぜを
sora o kaze o
The sky, the wind,
このしあわせを
kono shiawase o
this happiness,
しんじつづけよう
shinjitsuzukeyō
we'll continue believing in them
こころひらいて
kokoro hiraite
as we open our hearts.
Last modified 16 April 2024/最終更新日2024年04月16日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について