Len's Lyrics

コトバのうた ♥ Kotoba no Uta ♥ Song of Words

lyrics/作詞: 40mP40㍍P

music/作曲: 40mP40㍍P

art/絵: Niboshi/AtatataPにぼし/あたたたP

video/動画: Niboshi/AtatataPにぼし/あたたたP

vocals/歌: Hatsune Miku & GUMI初音ミクGUMI

release date/リリース日付: 2013-7-15

Hatsune Miku & GUMI初音ミクGUMI

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Rin & Kagamine Len (cover)/鏡音リン鏡音レン(カバー)

play Niconico songgo to Niconico日

Rib (cover)/りぶ(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Anri & Lilith (cover)/闇李Lilith(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Rairu & Ajikko (cover)/らいるあじっこ(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Cia & Seika (cover)/CiaSeika(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play SoundCloud songgo to SoundCloud

Aito (cover)/Aito(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日 play SoundCloud songgo to SoundCloud

Aumi & Yami (cover)/Aumi・Yami(歌ってみた)

play SoundCloud songgo to SoundCloud

Hyurno & Acron (cover)/HyurnoAcron(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube日
R
ES


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

ある日パパが僕に言いました

Aru hi Papa ga boku ni iimashita

One day Papa said to me,

「一日のはじまりの挨拶は

“Ichinichi no hajimari no aisatsu wa

“The greeting you say at the start of the day

きっと毎日を笑顔で過ごせる

kitto mainichi o egao de sugoseru

is surely a magic charm

魔法のおまじないだ」

mahō no omajinai da”

that let's you spend each day with a smile.”


ある日ママが僕に言いました

Aru hi Mama ga boku ni iimashita

One day Mama said to me,

「ご飯を食べる前の挨拶は

“Gohan o taberu mae no aisatsu wa

“The words you say before you have a meal

そっと幸せを噛みしめるための

sotto shiawase o kamishimeru tame no

are a magic spice

魔法のスパイスだよ」

mahō no supaisu da yo”

that let you softly bite into happiness.”


言葉と言葉が巡り合って

Kotoba to kotoba ga meguriatte

Word meets word

この世界を作り上げているから

kono sekai o tsukuriagete iru kara

and thus fabricates this world. Therefore:


「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」

“Ohayō” no kazu dake “Oyasuminasai”

For every “Good morning” a “Good night”.

「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」

“Itadakimasu” no kazu dake “Gochisōsama”

For every “Dig in!” a “Thanks for the meal”.

いくつもの言葉が響き合って

Ikutsumo no kotoba ga hibikiatte

Many words resound with each other

いくつもの言葉が生まれてるよ

ikutsumo no kotoba ga umarete'ru yo

and thus many words come into being.


ある日パパが僕に言いました

Aru hi Papa ga boku ni iimashita

One day Papa said to me,

「ケンカをしたあとの挨拶は

“Kenka o shita ato no aisatsu wa

“The words you say after an argument

いつでも誰かと仲良しでいられる

itsudemo dareka to nakayoshi de irareru

are a magic phrase

魔法の合言葉さ」

mahō no aikotoba sa”

that always let you stay friends.”


ある日ママが僕に言いました

Aru hi Mama ga boku ni iimashita

One day Mama said to me,

「おうちに帰るときの挨拶は

“O-uchi ni kaeru toki no aisatsu wa

“The greetings we say when coming home

疲れた心に明かりを灯すような

tsukareta kokoro ni akari o tomosu yō na

are a magic switch

魔法のスイッチなのよ」

mahō no suitchi na no yo”

that lights a light in our tired hearts.”


言葉と言葉がすれ違って

Kotoba to kotoba ga surechigatte

Word clashes with word

傷ついたり悲しむこともあるけど

kizuttsuitari kanashimu koto mo aru kedo

and can hurt and sadden. However:


「ごめんね」の数だけ「ごめんなさい」

“Gomen ne” no kazu dake “Gomen nasai”

For every “I'm Sorry” a “Sorry too”.

「ただいま」の数だけ「おかえりなさい」

“Tadaima” no kazu dake “Okaerinasai”

For every “I'm back” a “Welcome home”.

何気ない言葉を重ね合って

Nanigenai kotoba o kasaneatte

Casual word after word comes together

何気ない毎日つくってるよ

nanigenai mainichi tsukutte'ru yo

and builds a carefree day every day.


「おはよう」の数だけ「おやすみなさい」

“Ohayō” no kazu dake “Oyasuminasai”

For every "Good morning" a "Good night".

「いただきます」の数だけ「ごちそうさま」

“Itadakimasu” no kazu dake “Gochisōsama”

For every “Dig in!” a “Thanks for the meal”.

いくつもの言葉が響き合って

Ikutsumo no kotoba ga hibikiatte

Many words resound with each other

いくつもの笑顔が生まれてるよ

ikutsumo no egao ga umarete'ru yo

and thus many happy faces come into being.


「ありがとう」の数だけ「ありがとう」

“Arigatō” no kazu dake “Arigatō”

For every “Thank you” a “Thank you”.


Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について