Len's Lyrics

くじらライダー ♥ Kujira Raidā ♥ Whale Rider

lyrics/作詞: OSTER project

music/作曲: OSTER project

art/絵: Usagiうさぎ

video/動画: OSTER project

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2017-6-9


Hatsune Miku V4X cover/初音ミクV4Xカバー

tuning/調声: Sudatiスだち

art/絵: Sudatiスだち

video/動画: 小欝U

release date/リリース日付: 2022-6-9

Kagamine Rin鏡音リン

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Touhoku Kiritan東北きりたん

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


❌

❌

❌

❌

❌

❌

❌

❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


確かに分かるのは

tashika ni wakaru no wa

What I understand for sure

目に見えるもので

me ni mieru mono de

is what my eyes can see

その箱の中身とか

sono hako no nakami to ka

I don't have any "skill"

見透かす超能力じみた

misukasu chōnōryoku jimita

like psychic powers to make out

スキルなんか持ってないし

sukiru nanka motte'nai shi

for instance what's inside that box


確かな私でいられるのは

tashika na watashi de irareru no wa

The way I can be sure of myself

いつもシーツの狭間だけ

itsumo shītsu no hazama dake

is ever only between two sheets

噛んだ耳から熱が拡がって

kanda mimi kara netsu ga hirogatte

Warmth spreads from my nibbled ears

解凍してくれる

kaitō shite kureru

and thaws me out


向かい風に目を伏せて

mukaikaze ni me o fusete

Averting my eyes from the headwind

閉じ込めた内緒の恋

tojikometa naisho no koi

whenever my secret love I keep locked inside

長いまつ毛 重なる度

nagai matsuge kasanaru tabi

meets long eyelashes

海辺へと近づくの

umibe e to chikazuku no

I head to the seaside


恋の手綱を手繰り寄せて強く

koi no tazuna o taguriyosete tsuyoku

Pull in my reins of love, firmly

もっと深くへおいでよ

motto fukaku e oide yo

Come to me more intimately

手は握ったまま

te wa nigitta mama

while holding hands

ぐしゃぐしゃになっただけ

gushagusha ni natta dake

If our mutual understanding

分かり合えるなら

wakariaeru nara

is that we get soaked,

二人じゃれていたいな

futari jarete itai na

I'd want to fool around together

くじらになっちゃうまで

kujira ni natchau made

until we end up whales



模範的な恋とか

mohanteki na koi to ka

The ideal romance,

愛し合い方とか

aishiaikata to ka

how to make love,

誰も教えてくれないし

dare mo oshiete kurenai shi

no one teaches us that sort of thing

私とあなたとで手探りで

watashi to anata to de tesaguri de

How about you with me, by groping around,

探検しちゃおうか

tanken shichaō ka

explore it all?


甘い髪のにおい

amai kami no nioi

The sweet scent of your hair

身体からだ中あかく染め

karadajū akaku some

reddens my whole body

息も出来ないほどよ

iki mo dekinai hodo yo

until I can hardly breath

打ち寄せる波

uchiyoseru nami

While pounding waves

飛沫しぶきあげながら

shibuki agenagara

send up spray

夏が燃え上がる

natsu ga moeagaru

summer bursts into flame


誰も許してくれなくたって

dare mo yurushite kurenakutatte

Even if no one gives us permission,

もういいの 怖くないの

mō ii no kowaku nai no

I don't mind, I'm not scared

だからせめて許されたいよ

dakara semete yurusaretai yo

That's why I want at least to be allowed

あなたの腕の中で

anata no ude no naka de

in your arms


恋の手綱の音軋むそのたび

koi no tazuna no oto kishimu sono tabi

Whenever the reins of love groan

唇も指も貝殻に埋めて

kuchibiru mo yubi mo kaigara ni uzumete

we'll bury lips and fingers in the seashells

真っ暗な海原

makkura na unabara

A deep, dark ocean,

揺らめくシルエット

yurameku shiruetto

wavering silhouettes,

こんな苦しい幸せは

konna kurushii shiawase wa

This painful happiness

一生モノなんだなあ

isshōmono na n da nā

is something that will last a lifetime



塞ぐ唇 伝わる

fusagu kuchibiru tsutawaru

your closed lips convey

言葉より確かな温もり

kotoba yori tashika na nukumori

a warmth surer than words,

ふやけた指に絡まる潮騒も

fuyaketa yubi ni karamaru shiosai mo

with the roar of the sea entangled in sodden fingers,

もう愛しくて仕方ないのよ

mō itoshikute shikata nai no yo

now I can't help but love you


恋の手綱が引き千切れちゃうくらいに

koi no tazuna ga hikichigirechau kurai ni

Go deep enough to tear off the reins of love

深くへゆくよ 大丈夫

fukaku e yuku yo daijōbu

It's all right

手は握ってるから

te wa nigitte'ru kara

because I'm holding your hand

ぐしゃぐしゃになるまで

gushagusha ni naru made

I want to know each other

分かち合いたいよ

wakachiaitai yo

enough to get soaked

びしょ濡れで もう二人

bishonure de mō futari

Dripping wet together, it'll be like

くじらになっちゃいそう

kujira ni natchaisō

we've both ended up whales


Last modified 10 August 2025/最終更新日2025年08月10日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について