Len's Lyrics

くらくらルリルラ ♥ Kurakura Rurirura

lyrics/作詞: innisfree

music/作曲: innisfree

art/絵: soriku

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2008-5-31


Remix/リミックス

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2009-5-1


vocals/歌: GUMI

release date/リリース日付: 2013-5-16


2019 remix/2019年リミックス

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2019-1-15

Kagamine Rin (2019 remix)/鏡音リン(2019年リミックス)

play YouTube songgo to YouTube日 play piapro songgo to piapro

Kagamine Rin鏡音リン

play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Rin (Remix)/鏡音リン(リミックス)

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

GUMI (cover)/GUMI(カバー)

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

The title does not have a definite meaning but suggests being dizzy with excitement.


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

花びらひらひら 水の音きらきら

hanabira hirahira mizu no ne kirakira

Fluttering petals, the sound of sparkling water

ドレスはさらさら 良いでしょう?

doresu wa sarasara ii deshō?

My silky dress is nice, isn't it?

気分はルリルラ 頭はくらくら

kibun wa rurirura atama wa kurakura

I feel excited, my head is spinning

ちょっとだけゆらゆら 舞いましょう

chotto dake yurayura maimashō

Let's dance, swaying for a little while


そうね そばにいたいならランプを消して

sō ne soba ni itai nara ranpu o keshite

So then, if you'd like to be with me, put out the lamp

明かりは月のかけら

akari wa tsuki no kakera

Our light will be patches of the moon

そうよ 愛が欲しいなら口づけをして

sō yo ai ga hoshii nara kuchizuke o shite

That's right, if you desire love, kiss me

すべてあげましょう

subete agemashō

and I'll give you my all


きっとあなたは見たでしょう

kitto anata wa mita deshō

Surely you must have seen it,

熱い夜の湖畔の蜃気楼

atsui yoru no kohan no shinkirō

a mirage by the lake on a hot night

ほかの誰も見ない夢を見て

hoka no dare mo minai yume o mite

Let's watch a dream no one else sees

恋の花 咲かせましょう

koi no hana sakasemashō

and make the flower of love bloom



こころはメラメラ 燃えてケセラセラ

kokoro wa meramera moete keserasera

Hearts flaring on fire que sera sera

それでもグラグラ 恋もよう

soredemo guragura koi moyō

Yet still the romance appears indecisive

あなたはふらふら ふたりはバラバラ

anata wa furafura futari wa barabara

You're unsteady, we don't have it together

次第にイライラ 募るよう

shidaini iraira tsunoru yō

My irritation seems to be steadily getting worse


バカね ただの飾りならあなたはまるで

baka ne tada no kazari nara anata wa marude

How ridiculous! Like they're a mere decoration,

飛べない鳥のつばさ

tobenai tori no tsubasa

the wings of a bird that can hardly fly is what you are

そうよ 愛が欲しいならすぐに奪って

sō yo ai ga hoshii nara suguni ubatte

That's right, if you desire love, rob me quickly

すべてあげましょう

subete agemashō

and I'll give you my all


きっとあなたは知るでしょう

kitto anata wa shiru deshō

Surely you'll discover it,

熱い胸の高鳴り 摩天楼

atsui mune no takanari matenrō

the throbbing of passion in your chest as high as the sky

ほかの誰も聴いたことのない

hoka no dare mo kiita koto no nai

I'll let you hear a song of love

恋の歌 聴かせましょう

koi no uta kikasemashō

that no one else has heard


スペクタキュラな世界が終わりを告げて

supekutakyura na sekai ga owari o tsugete

The spectacular world spells its end

冷めてく夢のかなた

samete'ku yume no kanata

after the dream has had time to cool down

そうよ つなぎとめるなら口づけをして

sō yo tsunagitomeru nara kuchizuke o shite

That's right, to hang on to me, kiss me

すべてあげましょう

subete agemashō

and I'll give you my all


もっとあなたは見るでしょう

motto anata wa miru deshō

There's more for you to see,

熱い夜の湖畔の蜃気楼

atsui yoru no kohan no shinkirō

a mirage by the lake on a hot night

ほかの誰も見ない夢を見て

hoka no dare mo minai yume o mite

Let's watch a dream no one else sees

恋の歌 奏でましょう

koi no uta kanademashō

and play a song of love


そして ずっとあなたは聞くでしょう

soshite zutto anata wa kiku deshō

Then you'll always hear it,

熱い胸の高鳴り 摩天楼

atsui mune no takanari matenrō

the throbbing of passion in your chest as high as the sky

ふたり 誰もいないこの場所で

futari dare mo inai kono basho de

At this place void of anyone, let the two of us

恋の花 咲かせましょう

koi no hana sakasemashō

make the flower of love bloom

Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について