lyrics/作詞: Kasamura Tota/傘村トータ
music/作曲: Kasamura Tota/傘村トータ
vocals/歌: Ken, Fukase & KAITO/Ken・Fukase・KAITO
release date/リリース日付: 2020-10-8
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
初音ミク Wiki (日本語)
優しい人ってどんな人なの?
yasashii hito tte donna hito na no?
What type of person is a kind person?
温かい人ってどんな人なの?
atatakai hito tte donna hito na no?
What type of person is a warm person?
出来損ないの心でも
dekisokonai no kokoro demo
Even worthless hearts
僕ら繕って生きていくんだよ
bokura tsukurotte ikite iku nda yo
we can mend and go on living.
泥だらけの靴底で
doro-darake no kutsuzoko de
When you trample someone's heart
誰かの心を踏みつけて
dareka no kokoro o fumitsukete
with shoes with muddy soles,
そこに例え優しさがあっても
soko ni tatoe yasashisa ga atte mo
even if there's kindness there,
きっとひどく傷ついただろう
kitto hidoku kizutsuita darō
they'll surely be badly hurt.
心に足を踏み入れるならば
kokoro ni ashi o fumiireru naraba
If we're to tread our feet onto a heart,
僕らは靴を脱いでから行こう
bokura wa kutsu o nuide kara yukō
let's do it after we take off our shoes.
心に手を伸ばし触れるならば
kokoro ni te o nobashi fureru naraba
If we're to reach out our hand and touch a heart,
僕らは爪を切ってから行こう
bokura wa tsume o kitte kara yukō
let's do it after we trim our nails.
優しい人ってどうやってなるの?
yasashii hito tte dō yatte naru no?
How does one be a kind person?
温かい人ってどうやってなるの?
atatakai hito tte dō yatte naru no?
How does one be a warm person?
出来損ないの心でも
dekisokonai no kokoro demo
Even worthless hearts
僕ら綺麗な縫い方覚えたよ
bokura kirei na nuikata oboeta yo
we've learned ways to stitch neatly.
泥だらけの靴底で
doro-darake no kutsuzoko de
When you trample someone's heart
誰かの心を踏みつけて
dareka no kokoro o fumitsukete
with shoes with muddy soles,
押しつけてた優しさを悔やんでも
oshitsukete'ta yasashisa o kuyande mo
even if you regret the kindness you were forcing on them,
きっともう入れてはもらえない
kitto mō irete wa moraenai
they'll surely not let you in anymore.
心に足を踏み入れるならば
kokoro ni ashi o fumiireru naraba
If we're to tread our feet into a heart,
僕らは靴を脱いで揃えよう
bokura wa kutsu o nuide soroeyō
let's both take our shoes off.
心に手を伸ばし触れるならば
kokoro ni te o nobashi fureru naraba
If we're to reach out our hand and touch a heart,
僕らは何も持たずに行こう
bokura wa nani mo motazu ni yukō
let's go do it with empty hands.
鍵をこじ開ける道具はいらない
kagi o kojiakeru dōgu wa iranai
There's no need for something to prize open the lock.
窓を割るような道具もいらない
mado o waru yō na dōgu mo iranai
Nor is there a need for something to break the window.
僕らの素足に、僕らの掌に
bokura no suashi ni, bokura no tenohira ni
When touched by our bare feet, by our hands,
触れられたあなたが、傷つかぬように
furerareta anata ga, kizutsukanu yō ni
that way, may you not be hurt.
心に足を踏み入れるならば
kokoro ni ashi o fumiireru naraba
If we're to tread our feet onto a heart,
僕らは靴を脱いでから行こう
bokura wa kutsu o nuide kara yukō
let's do it after we take off our shoes.
心に手を伸ばし触れるならば
kokoro ni te o nobashi fureru naraba
If we're to reach out our hand and touch a heart,
僕らは爪を切ってから行こう
bokura wa tsume o kitte kara yukō
let's do it after we trim our nails.
♫
♫
♫
Last modified 04 May 2024/最終更新日2024年05月04日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について