君の歌声/Your Singing by Do-72(ドヲナツ/Do:72/ダブルドヲナツ) (Do-72 (Donuts/Do:72/Double Dounuts))
lyrics/作詞: Kasamura Tota/傘村トータ
music/作曲: Kasamura Tota/傘村トータ
arrangement/編曲: 志波謡
tuning/調声: Kasamura Tota/傘村トータ
art/絵: Do-72 (Donuts/Do:72/Double Dounuts)/Do-72(ドヲナツ/Do:72/ダブルドヲナツ)
vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2019-2-20
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
UtaiteDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
初音ミク Wiki (日本語)
曲名は英語で「いのち・人生」を意味する。
誰か僕を救ってくれ
dareka boku o sukutte kure
Someone save me!
生きることはきつすぎて
ikiru koto wa kitsusugite
Living is too hard
周りがフツーにやってることも
mawari ga futsū ni yatte'ru koto mo
and even normal things those around me do
うまくできない
umaku dekinai
I can't do properly.
優しい歌を作って 僕は
yasashii uta o tuskutte boku wa
It's not that I make kind songs
人を救いたいんじゃない
hito o sukuitai n ja nai
wanting to save people.
優しい歌を歌って 僕は
yasashii uta o utatte boku wa
I just sing kind songs
自分が救われたいだけ
jibun ga sukuwaretai dake
wanting to be saved myself.
でもいつの日からか
demo itsu no hi kara ka
But since a certain day
僕が僕のために作った歌は
boku ga boku no tame ni tsukutta uta wa
the songs I made for myself
みんなの心の中で鳴った
minna no kokoro no naka de natta
ring in everyone's heart.
僕だけのものじゃなくなってたんだ
boku dake no mono ja naku natte'ta n da
They're no longer mine alone.
生かしてくれてありがとう
ikashite kurete arigatō
Thanks for letting me live.
声を張って叫ぶよ
koe o hatte sakebu yo
I strain my voice and shout.
君の人生の一部に僕を
kimi no jinsei no ichibu ni boku o
In some part of your life,
僕の歌を選んでくれて
boku no uta o erande kurete
choose me, choose my songs.
命をくれてありがとう
inochi o kurete arigatō
Thanks for giving me a life.
いつか遠い世界も超えて
itsuka tōi sekai mo koete
One day, even across distant worlds,
僕を愛してくれた君のこと
boku o aishite kureta kimi no koto
I'll remember you,
僕は覚えてる
boku wa oboete'ru
the one who loved me.
誰かの声が聞こえた
dareka no koe ga kikoeta
I heard someone's voice
生きることに疲れた、と
ikiru koto ni tsukareta, to
saying, "I'm tired of living."
誰かの声を聞いて 僕は
dareka no koe o kiite boku wa
Hearing someone's voice, I,
ふがいなくて泣いた
fugainakute naita
to my shame, wept.
でもいつの日か 信じて
demo itsu no hi ka shinjite
But believe me, some day,
僕はもっともっと歌を作って
boku wa motto motto uta o tsukutte
I'll make many more songs
みんなの心を鳴らし続けるよ
minna no kokoro o narashitsuzukeru yo
and make everyone's heart keep ringing.
一人で生きてなくたっていいだろ
hitori de ikite'nakutatte ii daro
We don't have to live alone.
進むことをやめんなよ
susumu koto o yamen na yo
Don't stop moving forward.
戻ることを怖がんなよ
modoru koto o kowagan na yo
Don't be scared of going back.
君の人生の一部はとっくに
kimi no jinsei no ichibu wa tokkuni
That part of your life has already
歌い出す準備ができてる
utaidasu junbi ga dekite'ru
been made ready to burst into song.
知ってるか? 人の記憶で
shitte'ru ka? hito no kioku de
Did you know? In a person's memory,
一番最初に忘れられるのは
ichiban saisho ni wasurerareru no wa
they say the very first thing
声なんだって
koe na n da tte
to be forgotten is a voice.
そんなの嫌だよ
sonna no iya da yo
I don't like that.
君は覚えててね
kimi wa oboete'te ne
Keep remembering me.
手を伸ばす君に 手を差し出した
te o nobasu kimi ni te o sashidashita
To you reaching out, I extend my hand.
握り返されたその温度が
nigirikaesareta sono ondo ga
The warmth of your hand grasping mine back
僕の力に変わる
boku no chikara ni kawaru
will turn into my strength,
僕の歌になる
boku no uta ni naru
will become my song.
生かしてくれてありがとう
ikashite kurete arigatō
Thanks for letting me live.
声を張って叫ぶよ
koe o hatte sakebu yo
I strain my voice and shout.
君の人生の一部を僕に
kimi no jinsei no ichibu o boku ni
Let me, let my songs, look after
僕の歌に預けてくれて
boku no uta ni azukete kurete
that part of you.
命をくれてありがとう
inochi o kurete arigatō
Thanks for giving me a life.
いつか遠い世界も超えて
itsuka tōi sekai mo koete
One day, even across distant worlds,
僕を見つけてくれた君のこと
boku o mitsukete kureta kimi no koto
I'll remember you,
僕は覚えてる
boku wa oboete'ru
the one who found me.
僕を愛してくれた君のこと
boku o aishite kureta kimi no koto
I'll remember you,
僕は覚えてる
boku wa oboete'ru
the one who loved me.
Last modified 04 May 2024/最終更新日2024年05月04日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について