傘の森/Forest of Umbrellas by leer
lyrics/作詞: Kasamura Tota/傘村トータ
music/作曲: Kasamura Tota/傘村トータ
photography/写真: leer
vocals/歌: IA
release date/リリース日付: 2018-7-13
vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2022-7-2
Lyrics from piapro.
歌詞はpiaproより転載された。
もしも僕が傘になれたら
moshimo boku ga kasa ni naretara
If I could be your umbrella
あなたは濡れずに済むのかな
anata wa nurezu ni sumu no ka na
would you avoid getting wet?
もしも僕が傘になれたら
moshimo boku ga kasa ni naretara
If I could be your umbrella
あなたは眩しがらずに済むのかな
anata wa mabushigarazu ni sumu no ka na
would you be safe from glare?
言葉は時に優しく儚く
kotoba wa tokini yasashiku hakanaku
Words, at times kind and fleeting,
時折 そうだな 人を傷つける
tokiori sō da na hito o kizutsukeru
sometimes, it's true, hurt people
叩きつける滴と貫く光に
tatakitsukeru shizuku to tsuranuku hikari ni
So that you won't be crushed by
あなたが潰されてしまわぬように
anata ga tsubusarete shimawanu yō ni
striking raindrops or piercing light …
あなたを守り支える傘になれたら
anata o mamori sasaeru kasa ni naretara
If I could be an umbrella that protects and supports you,
あなたをそっと包む傘になれたら
anata o sotto tsutsumu kasa ni naretara
if I could be an umbrella that gently surrounds you,
未熟な僕は 穴あきで弱い
mijuku na boku wa anaaki de yowai
immature as I am I'd be weak and have holes
だから 側で一緒に泣きましょう
dakara soba de issho ni nakimashō
So I'll cry with you by your side
もしも僕が傘だったら
moshimo boku ga kasa dattara
Had I been their umbrella
あの人は濡れずに済んだのかな
ano hito wa nurezu ni sunda no ka na
would they have avoided getting wet?
もしも僕が傘だったら
moshimo boku ga kasa dattara
Had I been their umbrella
あの人は眩しがらずに済んだかな
ano hito wa mabushigarazu ni sunda ka na
would they have been safe from glare?
言葉は時に優しく脆く
kotoba wa tokini yasashiku moroku
Words, at times kind and fragile,
時折 そうだね 人を傷つける
tokiori sō da ne hito o kizutsukeru
sometimes, it's true, hurt people
叩きつける後悔と貫く劣等感に
tatakitsukeru kōkai to tsuranuku rettōkan ni
So that we won't be crushed by
僕らが潰されてしまわぬように
bokura ga tsubusarete shimawanu yō ni
regrets that hit us and self-doubt that pierces …
あなたと一緒に入れる そんな傘は
anata to issho ni haireru sonna kasa wa
The kind of umbrella that I can get under with you,
あなたが拒んでいた 僕という傘は
anata ga kobande ita boku to iu kasa wa
the umbrella known as me that you rejected,
穴あきでだいぶ頼りないけど
anaaki de daibu tayorinai kedo
has holes and is very unreliable,
信じてほしい
shinjite hoshii
but I want you to trust me
あなたはもう濡らさない
anata wa mō nurasanai
I won't let you get wet anymore
あなたを守り支える傘になれたら
anata o mamori sasaeru kasa ni naretara
If I could be an umbrella that protects and supports you,
あなたをそっと包む傘になれたら
anata o sotto tsutsumu kasa ni naretara
if I could be an umbrella that gently surrounds you,
未熟な僕は 穴あきで弱い
mijuku na boku wa anaaki de yowai
immature as I am I'd be weak and have holes
だから 側で一緒に泣きましょう
dakara soba de issho ni nakimashō
So I'll cry with you by your side
あなたと一緒に生きましょう
anata to issho ni ikimashō
I'll live with you
♫
♫
♫
Last modified 26 July 2025/最終更新日2025年07月26日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について